作者neoneon (紅茶を飲む程度の能力)
看板NCTU-Teacher
標題Fw: [請問] 外文系口譯入門
時間Mon Jul 11 20:41:11 2016
※ [本文轉錄自 neoneon 信箱]
作者:
[email protected] ("愛宕有機奈米負離子貓")
標題: [請問] 外文系口譯入門
時間: Sun Jul 10 05:19:26 2016
作者: Astrofan (Astrofan) 看板: NCTU-Teacher
標題: [請問] 外文系口譯入門
時間: 2010/01/06 Wed 05:43:14
請問一下
外文系開的口譯入門
比較適合什麼程度修啊?
THX
--
※ Origin: 交大次世代(bs2.to)
◆ From: astrofan.Dorm9.NCTU.edu.tw
作者從 astrofan.Dorm9.NCTU.edu.tw 修改文章於 2010/01/06 Wed 05:43:31
推 crystalbs2:英文聽力好+中文不要太差 01/06 09:17
推 Limonata:心臟強 01/06 19:40
推 bancroft:可以推臉皮厚嗎......XD 01/06 20:41
推 gato:推以上! 每週都要做1~3篇新聞的英概括 反應能力也要慢慢訓練 01/07 00:04
推 gato:可以練習到聽力、學新字彙、訓練中英轉換能力跟臨場反應 01/07 00:05
推 gato:我當初修口譯入門時,第一篇文章是美國在國際愛滋日上發表的 01/07 00:06
推 gato:演說,去找逐步稿看看,如果覺得還可以看懂就OK! 01/07 00:06
推 psycho310:反應好 中英轉換夠強 因為口譯是一邊聽一邊翻譯 01/07 11:42
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: neoneon (106.105.175.48), 07/11/2016 20:41:11