作者coolcable (coolcable)
看板NCCU_JAPAN_G
標題Re: 思鄉病?
時間Mon Dec 15 12:21:53 2008
※ 引述《estudiante (eri是小護士)》之銘言:
思春病?
相信週末跟我聊過msn的人都知道我週五發生了什麼事
我就說我真的沒有很開心,凱博那廝還說我在放閃光
結果週末傳了兩次妹魯都沒回 ^^^^^^^^(喵喵樂勒~把那張照片拿出來!!)
(i thing it's not necessary to tell you who the dative is)
大down...(日圓什麼時候才會大down啊...)
結果昨天該完成一半以上的課堂發表才寫到第二頁就不想寫了
晚上九點多看完足球賽早早就寢
早上開手機...果然又是一堆雜魚郵件 凸
不死心
這次改開電腦
結果有兩封
都是YOSHIDA傳來的!!!
YOSHIDA.....TAEKO先生....
好啦我並沒有要嫌老師的意思
=====以上可以不要看 XD========
大意是說
昨天的研討會怎樣怎樣
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 那老師有跟你那件"やめてください事件"了嗎?
然後問我要不要去北京
老師說:我想你應該問過蘇老師了,可是我還是再說一次我希望你去
OS:沒有(汗) 我也想,聽說全聚德很好吃
好,整篇文章都是屁話
只有接下來這個問題是重點(所以小花以外的人可以不用看了 XD)
=======小花以外的人請點←離開=========
如果我從成田飛過去
學校會給我機票嗎? XD
^^^^^^^^^^^^^^^^(你造夢!!!哈!)
啊...還是快點寫論文比較實在...
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ 不!還是快點斷念比較實在!!
>>
好啦
為了讓你cheer up一點
老師那天的會議論文的注釋三我就打出來讓你開心一下吧
雖然你是個讓老師都搖頭嘆氣的孩子
但我被你三心二意心猿意馬的濫情...哦不是
是從一而終的專情給感動到了
就在這邊幫你背書一次吧
3 本稿は、本学修士課程の院生、金田一万俵月餅君のレポート
「料理に見られる”動詞由来複合語”の意味と統語-「付加詞+動詞」を中心に」
にヒントを得て書いた。データベースからの集計など、一部の資料は彼の承諾を得て
借用したものである。
"將軍"自從你爺爺死後就都沒看到了...
你果然和你爺爺很像...
你快以你爺爺的名字發誓
不要再為情所困了~
※ 編輯: coolcable 來自: 61.228.36.135 (12/15 12:32)
1F:推 estudiante:我幹嘛要給你照片...= = 費了那麼大功夫才拍到的耶 12/15 12:39
2F:→ estudiante:事件沒講 但老師叫我問你們 12/15 12:39
3F:推 estudiante:我已經知道了 好尷尬.. 12/15 15:11
4F:推 estudiante:我又收到YOSHIDA的mail了 這次是ERIKO >///< 12/15 16:15
5F:→ coolcable:●_● 12/16 11:07
6F:推 estudiante:(  ̄ c ̄)y▂ξ 孩子,不過是封充滿場面話的mail罷了 12/16 11:33
7F:→ estudiante:你一直不上線我沒辦法跟你談正經事╮(﹀_﹀")╭ 12/16 11:33
8F:→ coolcable:如果正經事不正經的話我一定宅急便一位宅急便員工去日本 12/18 00:02
9F:→ coolcable:翻你的書桌!! 12/18 00:02
10F:推 estudiante:大佛打電話跟我講了 不用跟你談了 XD 12/18 10:11
11F:→ coolcable:你都排擠我... 12/19 00:07