作者yves1776 (鄒小嘻)
看板NCCU08_TUR
標題Re: [閒聊] 大家好嗎
時間Tue Nov 4 18:30:20 2008
※ 引述《Jerry3001 (Jerry3001)》之銘言:
: 我想用英文打,這樣打比較快。請不要噓我。
: Thank you for the meeting this afternoon, i learned a lot of things and
: thanks for everyone that give me suggestions, so i can change my flaws.
: Sorry if i accidentally harm anyone with my words, cause i didn't mean to.
: I think some people and i have some misunderstanding. I hope that
: everyone can get over with the incident and let's continue with a whole new
: way to do things. If i did something which made you unhappy, please tell
: me in private. I'm a little busy sometimes, so if i forget anything i was
: supposed to do, i hope that you can remind me. I hope that on Friday when
: everyone have Vildan's class everything will be back to normal. I hope we
: cleared every misunderstanding between us. I hope people that read this
: message can give their support, let us stop the bickering and let the class
: back to peace as once before. I know that there are starting to be
: more and more things going on, so i'm considering of finding someone to help
: me. So if you want to be vice class leader, or think anyone is good at being
: vice class leader, please tell me.
: I like to give everyone a sentence i think it's nice.
: Yesterday's history,Tomorrow's a mystery, Today's a gift;
: that's why it's called the Present.
: I hope everyone can agree with me.
: By Sinan
托普之翻譯也 絕無曲解之意 感恩
感謝大家今天下午的心靈大會,我從這件事上學到了很多東西並且感謝大家給我的建議,
所以我可以改變我的缺點. 如果我曾不經意的言語傷害你(妳)我深感抱歉,因為我不是故
意要這樣的哭哭 我想我和有些人都有些誤解,但我希望大家可以忘卻這次的事件,並繼續
以一種全新的方式去做事 如果我曾經做過某些讓某人不開心的事,請您們私下告訴我喔~~
我有時候有些兒忙,所以如果我忘記什麼我該做滴事,請提醒我喔!! 噗噗 我希望禮拜五美
麗的薇丹上課時呀,所有事都會回歸正常 我希望看到這篇文章的人可以留訊息給我鼓勵,
我希望我們可以化解我們之間所有的誤會,讓我們停止鬥嘴,讓課堂再度回到平靜~ 我知道
將會有越來越多的事其情要進行,所以我在考慮要找人幫我. 如果你(妳)想當個副班代,或覺得
有任何人可以當副班代,一定要告訴我喔~~
我想跟大家講一句我覺得很棒的話
昨天是理事,明天是謎團,今天是禮物,因為他叫禮物(PRESENT)
希望有人認同我
掰囉
喜男
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.41.133
1F:推 dkes535 :是改善缺點吧... 還有不禁想說學弟你真用心還翻譯 11/04 18:56
2F:→ tkwalk :脫普你好閒= = 11/04 21:33
3F:→ ikerzid :脫普拉客翻的好──好 11/04 21:46
4F:推 xaxiere :原來托普有翻譯的長才 11/04 22:41
5F:→ xaxiere :丹尼爾以後交給你了 XD 11/04 22:41
6F:→ yves1776 :怎嚜給我一個麻煩鬼?! 11/04 22:50
7F:推 taipei11827 :明明就看得懂 超無法翻譯賺批幣 11/04 23:40
8F:→ weaven :怕懶得看英文= =哈 其實這篇很簡潔明瞭 11/04 23:42
9F:→ weaven :其實脫普拉中文不太好 改變缺點XDDDD 11/04 23:43
10F:推 taipei11827 :是否有一些字是我幫忙翻的 11/04 23:50
11F:→ yves1776 :批幣仍是落在我口袋呀顆顆 11/04 23:56
12F:→ weaven :是否是我在旁邊監督 不然有人本來要亂打 11/05 00:16
13F:推 cian0517 :推脫普拉克英文好好 "今天是禮物"這句話很棒:) 11/05 06:57
14F:推 nokia3300 :怎麼多了很多語助詞 我快笑死了害我不得不推一下 11/05 10:31
15F:推 tkwalk :整個很照本人變身後口吻翻譯的 11/05 11:36
16F:推 ktsevgi :推修民 翻譯整個很不原po 笑死了 11/05 23:37
17F:推 ranjake :我覺得你們能把話說開很棒 希望你們都能越來越好 11/07 09:15
18F:→ ranjake :畢竟土語是個大家庭 再怎麼樣也不能忘記這一點唷:) 11/07 09:16