作者NakedApe ( 清明 堅毅 豐厚 )
看板NCCU01_PHILO
標題[閒聊] 老談
時間Wed Dec 26 00:38:29 2007
今天你在詮釋學課堂的口頭報告,書面資料居然是逐字翻譯,我輸了。
早知道我就不要為了列印而奔波,導致遲到,
根本就輪不到我報告啊!
不過話說回來,你跟我應該是同時開始準備這次報告的,
顯然你字打得比較多。
逐字翻譯對這種課堂是一種偷懶的方式,
而我也只不過是採取另一種偷懶方式,讓字可以打得少一點兒罷了。
--
Finish those you can;
try those you can not.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.9.241
1F:推 zowie:不要隨便把別人的名字放在標題 12/26 21:22
※ 編輯: NakedApe 來自: 203.67.109.27 (12/26 23:34)