作者bearhwa (文字暴露狂)
看板NCCU00_DIP
標題I've never been to me
時間Sun Dec 23 04:55:46 2007
一首頗有年代的英語歌曲,1977年由Charlene演唱,但是直到1982年DJ偶然在電台播放這
首歌,才廣為眾人注意,而之後Charlene卻並未大紅大紫,因星運不佳而逐漸淡出歌壇,
於是這首I've never been to me便成了她最有名也可算是唯一的代表作。
不少人翻唱過這首歌,如鄧麗君、李玟、SHE ,不過原唱Charlene的情緒最能符合這首歌
的心情,而且只有原唱才有中間的口白。
這是一首帶有故事性的歌曲,包含了驚人的豐富情節及勸世意味,不愧是經得起時間考驗
的經典老歌。
http://tw.youtube.com/watch?v=r-vx4GcjASE 古早古早的MV
Hey lady, you, lady, cursin' at your life
嘿 這位咒罵自己人生的女士
You're a discontented mother and a regimented wife
你既是個不滿現實的母親也是一位受家累所困的妻子
I've no doubt you dream about the things you never do
我知道你渴望著那些你不曾經歷過的體驗
But I wish someone had a talk to me like I wanna talk to you
而我將對你說的這些話 我多麼希望當初有人能說給我聽
Ooh I've been to Georgia and California and anywhere I could run
我去過喬治亞 加利福尼亞 以及我能到達的任何地方
Took the hand of a preacherman and we made love in the sun
我曾牽著一位牧師的手然後兩人在日光下求歡
But I ran out of places and friendly faces because I had to be free
然而我放棄安定 遠離友誼 只因我不願被羈絆
I've been to paradise, but I've never been to me
我享盡了極樂 但卻迷失了自我的方向
Please lady, please, lady, don't just walk away
女士 拜託 請別離去
'Cause I have this need to tell you why I'm all alone today
因為我一定得告訴你 現今我形單影隻的原因
I can see so much of me still living in your eyes
在你眼中 我看見了以前的自己
Won't you share a part of a weary heart that has lived a million lies
可否讓我向你傾訴一點因為無數謊言而感到疲倦的心情
Oh I've been to Nice and the isle of Greece where I sipped champagne on a yacht
我曾搭乘遊艇 品嚐香檳 遊憩於法國尼斯港及希臘島嶼
I moved like Harlow in Monte Carlo and showed 'em what I've got
像豔星珍哈露一般 在蒙地卡羅賣弄風情
I've been undressed by kings and I've seen some things that a woman ain't
supposed to see
我曾獻身於王公親貴 歷經世間女子難以想像的遭遇
I've been to paradise, but I've never been to me
我享盡了極樂 但卻迷失於自我的內心
(spoken)
口白
Hey, you know what paradise is? It's a lie.
嘿 你可知何謂天堂 那是一個謊
A fantasy we create about people and places as we'd like them to be.
是一個人類所虛構而成藉以滿足慾望的幻象
But you know what truth is?
而你知道何謂真實嗎
It's that little baby you're holding, and it's that man you fought with this
morning,
就是你懷中抱著的小寶貝 也是你早上和他爭吵
the same one you're going to make love with tonight. That's truth, that's
love.
晚上又將跟他歡愛的那個人 這即是真實 這即是愛
Sometimes I've been to cryin' for unborn children that might have made me
complete
有時我會為了不曾生兒育女 無法成為一個完整女人而落下眼淚
But I, I took the sweet life and never knew I'd be bitter from the sweet
然而我選擇了享樂的生活 卻不知樂極將會生悲
I spent my life exploring the subtle whoring that cost too much to be free
我探求自在 放浪形骸 卻一無所有 虛度一生
Hey lady, I've been to paradise, but I've never been to me
我享盡了極樂 但卻迷失了自我的方位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.115.0.119
1F:推 shriek1021:你是因為跟我一起唱k而愛上了這首歌嗎? 12/23 10:38
2F:推 shako:看著歌詞就把她唱ㄧ遍 覺得自己跟老人一樣 *-* 12/23 18:43
3F:推 shriek1021:我看了你的暱稱 也默默按了home 然後也把歌唱完一遍 12/23 22:11
4F:→ shriek1021:講錯 是推文 12/23 22:24
5F:→ bearhwa:因為你常點 就去瞭解一下 下次就能跟著唱了 哈哈 12/23 23:04