作者orz9573 ()
看板NARUTO
標題[疑問] 尾獸
時間Sat Apr 12 01:45:03 2014
問題一是祭品之力
也就是陸版翻譯的人柱力啦
為什麼前面都把尾獸說得多強
要犧牲好多人才能狗成功的封印一隻
六道花了好大功夫才把十尾封印在體內
突然想到帶土和斑
感覺他們就很easy的把十尾拿來拿去
這是為什麼
問題二是看動畫版572的感想
為什麼帶土能操控九尾
他有別天神嗎?
還是普通的寫輪眼就能?
這點岸本沒交代清楚阿
--
Sent from my Android
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.35.9
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NARUTO/M.1397238305.A.94D.html
1F:推 wcontainer:因為萬花筒血輪眼吧 04/12 01:50
2F:→ hdv075:瞳術夠強就好 04/12 02:10
3F:推 vuvuvuyu:寫輪眼瞳術夠強即可 04/12 05:14
4F:→ vuvuvuyu:不過目前操縱者的眼睛等級都是萬花筒起跳 04/12 05:15
5F:→ glue731:現在的神界仙界大戰 沒在普通寫倫眼的 至少萬花筒才夠看 04/12 05:46
6F:推 tracheids:如果現在有人慢慢結印 一定很感動 04/12 08:43
7F:推 plasmajohn: 一定是砲灰 04/12 09:00
8F:→ final01: 一定是路過 04/12 11:32
9F:推 brocker: 一定是忍蛋 04/12 19:38
10F:推 fzxc50710: 一定是拖戲 04/12 19:42
11F:推 charlie60508: 一定是菜鳥 04/13 01:10
12F:推 robinkoyo: 一定是亂太郎 04/13 02:38
推 orz9573: 一定是回憶 04/13 14:54
※ 編輯: orz9573 (36.235.19.26), 04/13/2014 14:56:11
13F:噓 stonelight:原版日漫中的漢字就是人柱力.. 04/13 15:21
14F:推 jeff781212:漢字不等於中文啊... 04/14 08:36
15F:推 iiooiioou:很多日本漢字翻譯詞 都直接引入中文了 沒什麼好奇怪.... 04/14 11:16
16F:→ orz9573:大丈夫翻成中文是沒關係 04/14 11:24
17F:推 bladesaurus:要看原意再翻吧,"人柱力"以未成年向似乎太超過被和諧 04/15 16:43