作者Thur (めんどくせぇ!)
看板MrChildren
標題[惑?] 我沒有大腦???
時間Tue May 25 01:05:43 2010
在[名もなき詩]裡
有句歌詞:
Oh darlin 僕はノータリン
大切な物をあげる
那句"僕はノータリン"網路上的所有翻譯都是"我沒有大腦"
??????
這個翻譯到底是怎麼來的阿?
照直覺來翻的話應該是 no~~darlin吧?
=======
最近對[名もなき詩]這首歌二見鍾情,
第一次聽沒特別的感覺,隔了一段日子又聽到突然整個被電到。
初次發文,請多指教<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.230.74.250
1F:推 Rhevas:脳が足らない→脳がたりん→ノータリン 指沒大腦,呆瓜 05/25 01:14
2F:→ Rhevas:再說darling的話,是濁音ダ 05/25 01:15
3F:→ Thur:原來如此! 謝謝解答orz 05/25 12:39
5F:→ Thur:字典查不到,拜神倒是馬上查到了。 05/25 12:42