作者julians (要勇敢面對)
看板Marxism
標題Re: [問題] 過度決定
時間Fri Sep 23 15:47:19 2005
※ 引述《A1Yoshi (殺戮帶來的快感....)》之銘言:
: ※ 引述《maximilian (涉事)》之銘言:
: : 我在讀書過程裡,該書作者借用了過度決定(over-determination)這個
: : 術語,而譯者補註是阿圖塞的術語,並且補充:「意指當多重的矛盾相幅輳,
: : 以致於只剩下唯一一個歷史行動是可能的,或任何歷史行動都不可能這樣情況
: : 。參閱Louis Althusser, For Marx, tr. by Ben Brewster, Verso, 1986。」
: : 我想請教二個問題,第一、譯者補充註的內容是正確的嗎?如果是正確的
: : ,那麼要如何在這個脈絡裡理解過度(over-)/決定(determination)這兩
: : 個組成成分呢?如果並不正確,那麼 Althusser本人是如何使用這個術語的呢
: : ?第二、這個術語在左翼傳統下,有沒有額外的引申意義?或者在整個學術傳
: : 統下,有沒有額外的引申意義?
: : 冒味發問,但請賜教,感激不盡。
: 我不知道你這兒的over-determination和我在心靈哲學領域裡頭常見的
: over-determination是否意義相同,不過我講我知道的,希望能夠有幫
: 助。
: 所謂over-determination指的是一個事件被一個以上的因所決定,且這
: 兩個(或以上)的因任一個對於該事件的發生都是充分的(sufficient)。
: 也就是說,只要這兩個(或以上)之中的一個因事件發生,那就足夠使
: 該事件發生。
: 問題在哪兒呢?問題在於,如果說其中一個因就足以充分地使我們探討
: 的對象事件發生的話,那我們幹啥還需要其它因?
: 或者說,那些其它因在解釋上還有任何意義嗎?好像就沒有了,是多餘
: 的(我覺得over其實是"多餘的、過度的、不需要的"意思),對吧?
我的看法剛好相反.
Overdetermination要指出的就是決定因素不一定只有一個,
產生的原因可能是其中之一,
但也可能多於一(但仍在決定因素之中).
重點在於不要把所產生的結果都認定只有一個可能.
所以overdetermination暨不多餘, 也不過度.
Louis Althusser是法國人,
法文應該是 surde(/)termination ou de(/)termination multiple.
德文這裡是Uberdeterminierung or mehrfache Determinierung.
: 心靈哲學裡頭使用這個詞的脈絡大致如下:如果說一個心理事件是由一
: 個神經生理事件充分地引發的話,那我們還需要探討另一個引發此心理
: 事件的心理事件嗎?好像就不需要了,只要看大腦就夠瞭解全部,不需
: 要探究那些比較不可捉摸的主觀心理事件。
: 我不知道妳這兒是不是只要將心理事件替換成歷史事件就好?
--
縱然陽光可以帶給人們希望
但也要心中充滿希望
才看得到陽光!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.238.33