作者zaxllya (西永)
看板Mansun
標題[分享] Legacy翻譯
時間Mon Jul 19 21:59:37 2010
返鄉又開始啃起Six,
Legacy真是驚為天人啊!!!!
If you feel transition to your other life
如果你覺得過渡到另外一個世界
Don't need money to be there
在那生活可以兩袖清風
Leave behind your money just to prove your worth
留下財產也只為證明你存在的意義
Won't be here so I don't care
我會離開所以不干我事
If you strap your conscience to your vision thing
如果你的良心取決於你的願景
Won't be here so I don't care
我不會在這而不干我事
Prove your worth to people that you called your friends
向那些你稱之為摯友的傢伙證明你的意義
Won't be here so I don't care
我不在乎因為我會離開
I wouldn't care if I was washed up tomorrow you see
等著好了我才不管明天是否會一貧如洗
Reading novels is banned by the Marquis de Sade
讀那些薩德被禁的小說
All relationships are emptying and temporary
一切的關係逐漸貧乏而難以捉摸
Life is wearing me thin
生活折磨得我日漸消瘦
I feel so drained, my legacy
我感到精疲力盡,我能留給後人的
A sea of faces just like me and
和普羅大眾並無不同
Life is wearing me thin
而人生開始索然無味
I feel so drained, my legacy
我感到了無生趣,我的遺產
A sea of faces just like me
獻於茫茫人海
I've been drained, emotion is a bitter fate
我曾耗盡力氣,感情是苦澀的宿命
Won't be here so I don't care
我死不帶去與我何干
I concede relationships have left me weak
我承認那些關係徒留虛弱
Won't be here so I don't care
但我死不帶去與我何干
Look for something worthy to replace my guilt
尋找足以彌補我過錯的事物
Won't be here so I don't care
我要走了所以不干我事
Prove my worth to people who I called my friends
向那些名為我朋友的傢伙證明我的價值
Won't be here so I don't care
我將離開而管不了這麼多了
Nobody cares when you're gone
沒人在乎你消失與否
據Paul說這首歌最初的靈感來自於薩德的《索多瑪120天》,
主要是在描寫人與人之間關係的脆弱,
但後來又加了些東西,
像是物質欲望以及野心被榨乾後會剩什麼。
但其實他是在寫於舞台表演過程中的感覺,
表演時一群人看著你,表演後人去樓空,
沒有人在乎最後他在不在。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.97.187
1F:推 Mansun:推 07/19 23:01
2F:推 lightmycat:我超愛這首的。 07/20 23:22
3F:推 summermya:Paul說過他超愛Nobody cares when you're gone這句 07/20 23:57
4F:→ summermya:這首歌有一陣子我超愛 一個禮拜都在重複這首 07/20 23:58
5F:推 Gronkjaer:廳的時候就覺得這首無論是MV還是歌詞 都好有Paul的 07/21 00:05
6F:推 Gronkjaer:寫照的感覺啊! 感謝優質板友又重出江湖T.T 07/21 00:06
7F:推 pinnae:太棒了 哈哈期待更多的翻譯!! 07/21 19:43
8F:推 pida:推 07/29 19:57
9F:推 johnyang:正在聽 剛好看到這篇 好棒 08/10 19:22