作者lin77415 (小保)
看板MaiKuraki
標題[心得] 麻衣來台之接機篇~ꠊ時間: Mon Jul 2 14:34:25 2007
http://www.wretch.cc/blog/lin77415&article_id=14571984
這是我打的流水文~如果有什麼建議可以提出來一下XD
因為真的滿長的~(太無聊了)
現在回到宜蘭都沒有網路可以用~所以就打在筆記本上面~
一打就是這一堆流水文拉XD
排版我覺得有亂亂的...就將就點亂看吧^^"
~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.15.231
1F:推 SKBOY:推推~~心得是你自己內心的感動~沒有誰有資格給你建議XDD 07/02 15:43
2F:推 Dorisjiang:推 下次複製貼上來唷~~ 07/02 21:10
3F:推 builddreams:看完囉...不過小保你打的日文有些打錯 囧 07/03 02:32
4F:推 god79110:推~這次台北之旅 大家可是一起做出不少瘋狂舉動的夥伴呢 07/03 07:57
5F:推 yitang1982:年輕真好...(遠目)..第二天的記者會我就無法去了..囧 07/03 08:32
6F:推 god79110:2X歲就在喊自己老=_________=" 小飛象..你還很年輕啦 07/03 08:59
7F:推 lin77415:對吼~應該要po兩次= =|| (記者會篇會記得的XD) 07/03 11:03
8F:→ lin77415:日文哪一句打錯可以糾正...(不要讓我一錯再錯阿><) 07/03 11:05
9F:推 Dorisjiang:你可以在文章標題前按大寫E盡去修改文章喔^^b 07/03 11:15
10F:推 builddreams:お元気ですが的が正確是か 07/03 15:59
11F:→ builddreams:日本人唸清音有時候會唸成濁音 所以對我們不熟他們 07/03 16:02
12F:→ builddreams:的語言就會將錯就錯 當然念的時候可以不用那麼講究 07/03 16:03
13F:→ builddreams:がんばって(頑張って)才是正確的 07/03 16:04
14F:→ builddreams:不知道那名稱是不是叫清音XD 07/03 16:08
15F:推 MaiEfreet:是叫清音沒錯...... 07/03 16:55
16F:推 CoolTakuya:那個叫"轉音" ^ ^ 07/03 19:34
17F:推 BlakeLee:樓上很多日本人... 日文真的有些難度 ~"~ 07/04 02:29