作者guets (guets)
看板Magic
標題Re: [情報] New Capenna新牌 抱怨一下翻譯
時間Sat Apr 16 06:02:35 2022
※ 引述《TED781120 (蒼夜歌)》之銘言:
: https://bit.ly/3rsbQ9y
: 全部出來了。
: https://i.imgur.com/q32jPBH.png
雖然鵬洛客之後就對翻譯沒抱指望了
但金圓是啥小!? 賣排骨喔? 肖想晶圓產業想瘋了?
想說flavor text亂翻 還找了官網上的中文卡表
https://i.imgur.com/bpNmXYD.png
Halo 物理學上的光暈 不是超常見的奇幻文學單字嗎
就算英文不好也總該知道這電玩IP、聽過碧昂絲的歌吧?
天使頭上的光圈、光環 為啥會變成金圓
找了一下舊牌有Halo的 也是翻成光暈
https://i.imgur.com/lE5vCLi.jpg
https://i.imgur.com/M6g8L4o.jpg
已經不是翻不好的問題 都前後不一致啦@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 71.115.235.77 (美國)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Magic/M.1650060157.A.F9F.html
1F:推 YCyeh89: 三奈米金圓 讚啦 04/16 07:35
2F:推 palewalker: 魔風的翻譯不會一定保持一致,原則是同一時空的名詞會 04/16 08:06
3F:→ palewalker: 相同,但依故事而可能產生差異。Holo在這個系列是一種 04/16 08:06
4F:→ palewalker: 半能源半貨幣的特殊物品,我覺得如果之後有故事讓天使 04/16 08:06
5F:→ palewalker: 方大復活,搞不好就會改變譯名。 04/16 08:06
6F:推 FelReaver: 這邊不翻成光暈很正常,因為就不是一般意義上的光暈啊 04/16 08:10
9F:→ FelReaver: 喝的錢翻成光暈我覺得也沒有比較好 04/16 08:13
10F:→ FelReaver: 金圓我覺得是蠻俗的但是至少有翻出那個圈圈(?)跟貨幣感 04/16 08:15
11F:推 kirimaru73: 這一定不會翻成光暈 不同的東西就是不同 04/16 08:21
12F:→ kirimaru73: 瓊漿是個選擇,但是很俗 04/16 08:22
13F:→ buffalobill: 金光肉圓 04/16 08:48
14F:推 kirimaru73: 這東西本質上其實就是天使汁,但又不能翻譯成「天精」 04/16 10:01
15F:→ kirimaru73: 、「聖液」這種會讓剛滿13歲的少年無法好好玩耍的名稱 04/16 10:01
16F:推 shadowblade: 聖水(無誤 04/16 10:47
17F:→ gary76: 金色的圓型,倒還好( 04/16 11:22
18F:→ kirimaru73: 那個與其說是金色,不如說是電競色 04/16 11:25
19F:推 sam8921502: 善液? 04/16 12:51
20F:→ buffalobill: 地是地落 星彩是結界落 聯手是生物落 04/16 13:46
21F:→ buffalobill: 還差神器落跟鵬洛落 04/16 13:47
22F:→ gary76: 總不能叫光汁吧( 04/16 14:07
24F:→ TED781120: 光汁? 04/16 14:13
26F:→ guets: 也許被卡牌暴雷吧 一開始就知道是天使榨來的 可如果要 04/16 15:37
27F:→ guets: 保持神祕 原文也該改吧 在大家都知道天使的奇幻世界用halo 04/16 15:38
28F:→ guets: 然後天使們又失蹤 不避諱一下名稱嗎 聽了板友的討論我 04/16 15:39
29F:→ guets: 認為改名詞是對的 但原文反而沒改就怪怪的 04/16 15:40
30F:→ guets: 聖水、靈汁這種稱法還不錯 圈外人能理解又不會想歪 04/16 15:44
31F:→ guets: 可惜圈內人看到已經很難跟色色脫離關係了XD 04/16 15:46
32F:推 kirimaru73: 對新卡佩納的人來說他們不熟悉天使,也不瞭解內情 04/16 15:49
33F:→ kirimaru73: 所以他們不會覺得這個沾染許多血腥的東西有神聖的含義 04/16 15:50
34F:→ kirimaru73: 翻譯避開「聖」「光」是合理的,但剩下的用詞就很少 04/16 15:50
35F:→ SCLPAL: 所以是怎麼榨的>///< 04/16 16:28
37F:推 tony160079: 「你認為」 04/16 16:31
38F:推 kirimaru73: 把天使關在類似靜滯立場的區域,將其肉體轉化為金圓 04/16 16:31
39F:→ kirimaru73: 在故事結局以上述這句話字面說明,實際上沒有演出 04/16 16:32
40F:→ kirimaru73: 不過我相信歐尼希茲肯定有親自看過怎麼榨 04/16 16:33
41F:→ kirimaru73: 然後故事焦點少女Giada適用魔法憑空產出金圓 所以劇情 04/16 16:38
42F:→ kirimaru73: 看一半大概就會猜到接下來的橋段是「我想起來了」 04/16 16:38
43F:→ kaseno: Halo意思也有天使頭上的光環 04/17 00:46
44F:→ SCLPAL: 憑空!? 會是某處被私搾嗎wwww? 04/17 12:44