作者cycefa (希司法)
看板Magic
標題[討論] Carth the Lion的中文翻譯
時間Fri Jun 11 18:00:50 2021
Carth the Lion 卡薩恩隆 獅子のカルス
2BG 傳奇生物~人類/戰士 3/5
就是那個旅法開招多+1的那個。
Carth the Lion是怎麼翻成卡薩恩隆的???
Carth音譯成卡薩沒問題,那不應該是「獅子卡薩」嗎?
the Lion → 恩隆? 隆恩可能音還比較像吧?或是卡薩迪萊恩或卡薩德萊恩等等..
恩隆那來的誰能幫忙解釋一下?
--
League of Legends ∕◣(﹎▁▄ _▆▃ ◢▂▄▄▂=◣ ▄▇_▇▄▁ ,◢/'}
◥◣◣▁,="﹊ ▁▕ , ︻▇◣-◣◣ ▁﹊"~,▁ ◤◢◤
Sona, Maven of the Strings ◥▅︼▁▃▅ ▕,{◤ ◥◥█\ \◥ ▅▂`=◥▇ ◤
▆ ▲{| ● ◥▼▍}▲ ▇▆▄﹊
"Only you can hear me Summoner, ◣◣ ︺ ◢/▎▅ cycefa修改
what masterpiece shall we play today?" ﹊
`/●
●\
◤﹊ vcfsvjf原作
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.226.162 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Magic/M.1623405663.A.BBD.html
1F:推 ccccclaude: 因為魔法 06/11 19:56
2F:推 wxes50608: 寇雷基表示: First Time? 06/11 21:25
3F:推 batsakura: 鵬洛客:hello 06/12 01:06
4F:推 artywu: 因為他是Carthalion的祖先啊! 06/12 01:54
5F:推 putindoggod: 卡薩甕萊 06/12 11:14
6F:推 jwind3: Urza為啥叫做克撒我也不懂 是有什麼特別發音嗎 06/12 11:42
7F:推 kirimaru73: Exodus也沒有標準地翻成出埃及記啊 06/12 12:39
原來英文版也是翻譯來的?
※ 編輯: cycefa (36.231.226.162 臺灣), 06/12/2021 14:31:19