作者Eternalwing (永恆的羽翼)
看板Macross
標題[問題] 高調請問字幕檔
時間Sat Aug 9 01:28:30 2008
翻譯的字幕檔應該是無關著作權法
所以... 難得高調一次 A____A
其實我想問的是...
除了流鳴以外, 還有其他有出ass字幕檔的字幕組嗎?
雖然說流鳴的品質的確很不錯, 看第二次時我也都是看流鳴的
可是... 我想要星期六就看的到的字幕阿 ~"~
PS: 因為MF這部高品質的作品, 所以我堅持不看RMVB的
還有就是.... 我是射手座的!!! (挺)
--
如果我有四科A.我就能進哈佛 我有四科A 嗎? 沒有 所以我不在哈佛 。
如果我有翅膀 我就能從US,飛到TW 去見妳。 我有翅膀嗎? 沒有 所以我只能夜夜思念
妳。
如果把整罐的sprite 倒出,也澆不熄我對妳愛情的火 整罐的sprite 倒的出嗎?
是的 所以... 我深深地愛著妳..........
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.73.152.47
1F:推 jerry9988:....你的堅持錯了,你應該堅持買BD 08/09 02:23
2F:推 Lin24:推樓上 08/09 02:49
3F:推 dogkuma:話說...目前BD敗下手了...手上卻沒撥放器XDD 08/09 02:59
4F:→ dogkuma:等8/31看完女王的LIVE之後 回國再來敗PS3吧!! 08/09 03:00
5F:推 guesswho:ass就是流鳴的最快了,我是rmvb兩遍,mp4兩遍 08/09 03:03
6F:→ guesswho:以後就算BD沒字幕,對白也大致知道了 XD 08/09 03:04
7F:推 cherish731:又要翻譯好,又要翻譯不睡覺...我心裡真是五味雜陳 08/09 03:07
8F:→ cherish731:樓上我每一話大概都看了十遍以上 看到會累XD 08/09 03:09
9F:→ Eternalwing:我大約是一話兩次 不過第八話看了五次 A_A 08/09 03:37
10F:→ Eternalwing:記錯 應該是第七話才對 Orz 08/09 03:40
※ 編輯: Eternalwing 來自: 203.73.152.47 (08/09 04:05)
11F:推 metalfinally:日文練好,你就可以看同步的迷之線上轉播喔 08/09 10:08
12F:→ Eternalwing:不知道為什麼大部分字幕組都不作ass檔... 08/09 17:11
13F:推 deepseas:理由應該很簡單...原Po可以在想一下,但請用製作組的立場 08/09 17:19
14F:→ Eternalwing:囧 我沒參加過字幕組阿.... 要找找有沒有朋友做過 08/09 17:43
15F:推 tsubasawolfy:因為會被盜用 或者被拿去壓成盜版賣 08/09 18:14
16F:推 sunao219:推一樓,買BD+1,真的有愛的話應該這樣做 XD 08/10 15:12
17F:→ sunao219:不然就是把日文學好,直接生吃AVI檔,不然就慢慢等吧 08/10 15:13
18F:→ amaranth94:BD有中文字幕嗎? 08/10 17:33
19F:推 starker:其實字幕檔也是有版權的喔~~~ 版權歸翻譯人員所有 08/10 17:33
20F:→ jidou:完整翻譯每集應該也需要官方授權吧? 08/11 02:33
21F:推 starker:完整翻譯每集好像不用~~~ ??? 08/11 19:31