作者liangyus (中央線快速)
看板MRT
標題Re: [新聞] 「中正紀念堂」名稱若消失... 捷運站更 …
時間Mon Mar 5 00:37:43 2007
※ 引述《pfry19855 (Peter In Highway)》之銘言:
: (原文恕刪)
: 說到站名字數問題,先前h板大去香港的照片,大家可以留意香港地鐵系統的站名,每一站
講到香港
我們也可以看看另外一個漢字圈中的例子:日本
翻開東京地下鐵路線圖
不但五個字的站名非常多
更有高達六個字的站名
不僅如此,音節也比中文多
而日本車站裡的站名看板上通常除了漢字站名之外
也會列出假名,因此整個寫下來便十分可觀
六字站名列舉如下:
大江戶線: E29 西新宿五丁目(にししんじゅくごちょうめ)
三田線: I18 板橋區役所前(いたばしくやくしょまえ)
南北線: N05 六本木一丁目(ろっぽんぎいっちょうめ)
丸之內線: M14 國會議事堂前(こっかいぎじどうまえ)
m04 中野富士見町(なかのふじみちょう)
而大阪地鐵系統不但有長達七個字的站名
谷町線: T18 天神橋筋六丁目(てんじんばしすじろくちょうめ)
也有八個字的
中央線: C30 學研奈良登美之丘 (学研奈良登美ヶ丘)(がっけんならとみがおか)
更有九個字的
谷町線: T26 四天王寺前夕陽之丘 (四天王寺前夕陽ヶ丘)
(してんのうじまえゆうひがおか)
舉以上日本的例子是要說明
站名長不長其實無所謂
只要旅客能夠記憶,不要搞錯就好
至於前文提到行先板顯示字元數的問題
個人認為不應該是站名遷就行先板,而是行先板應配合站名作設計
而日本,乃至於高雄都採用的車站編號,也是個方便旅客的方式
--
■●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●●──●───●───●●■
大猿鳥梁四上藤高西八豊日立国西国武東武■●●●●●●●●●●●●●●●●●─→
月橋沢川方野野尾八王田野川立国分蔵小蔵三吉西荻阿高中東大新代千信四市飯水御神東
津原 王子 分寺小金境鷹祥荻窪佐円野中久宿々駝濃ッヶ田道茶田京
子 寺 金井 寺窪 ヶ寺 野保 木ヶ町谷谷橋橋ノ
中央快速線。中央緩行線 井 谷 谷 水
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.245.131
※ 編輯: liangyus 來自: 140.112.245.131 (03/05 00:40)
1F:→ yphs88:日文看不到 03/05 01:19
2F:→ seazilicy:樓上請安裝 Unicode補完計畫 詳google 03/05 01:29
3F:推 ericyu:日本最長站名: ルイス・C.ティファニー庭園美術館前駅 03/05 08:23
4F:→ ericyu:最長 JR 站名: 上越国際スキー場前駅 03/05 08:24
5F:→ ericyu:路面電車站名: 西線9条旭山公園通駅 03/05 08:25
6F:推 mstar:呃.. 日文應該要看發音字數,不是漢字數吧 03/05 11:51
7F:→ mstar:一樓可以改用這版 PCMan,就不用裝 補完計畫了 03/05 11:52
9F:→ orea2005:Pietty比較好用 03/06 16:44