作者Alucard (守夜人)
看板MOD
標題Re: [其他] 國家地理HD要改為中文配音??
時間Thu Aug 25 12:28:14 2011
※ 引述《lukia0326 (Stephen)》之銘言:
: 剛看015國家地理野生頻道,居然出現跑馬燈字樣"9月1日起改為中文配音,無字幕"
: 天啊!!!!我不要聽中配...還我原音啊~~~~
NGC Taiwan FB有回應了
https://www.facebook.com/ngc.tw/posts/10150287628329170?notif_t=feed_comment
---------
您好!關於國家地理高畫質野生頻道(NAT GEO WILD HD)的調整,回覆如下: 國家地理高
畫質野生頻道 NAT GEO WILD HD 自9月1日起,將改為全面國語發音,以服務更為廣大的
收視族群。
希望這樣的改變後,能夠沒有語言隔閡,更可以保持完整美麗的畫面,及適合全年齡層的
觀眾觀賞。
若外籍用戶有需要,仍可按下遙控器右下方的#字鍵,切換為英語發音。我們希望這樣的
改變能夠服務更多元的收視族群。謝謝!
字幕部分:我們會依收視率表現再行討論是否調整。謝謝!
------
來噓吧
我不介意這篇被噓orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.187.77
1F:推 gaudiron :這樣很好啊!可以"聽"節目,大家各取所需切換 08/25 12:31
2F:推 kimchimars :聽障朋友怎麼辦...美國電視都規定要有CC字幕耶 08/25 12:31
3F:→ kimchimars :也許聽障朋友去反應會比較有效? 08/25 12:32
4F:→ kimchimars :至少要做到開關 沒有很難吧 08/25 12:32
5F:推 shinichi :年紀大的看字幕其實很累 他們會比較喜歡配音的 08/25 12:36
6F:→ shinichi :有時候我覺得因為板上觀眾屬性都比較接近 08/25 12:37
7F:→ shinichi :反而會忽視掉另外一些屬性觀眾的需求 08/25 12:38
8F:推 finalvote := = 調雙語大家沒意見 沒事把字幕拿掉幹嘛 08/25 12:39
9F:推 NoRainbow :支持雙語!!但我覺得字幕很必要 08/25 12:40
10F:推 lookers :目前MOD哪一台有辦法開關字幕? 08/25 12:40
11F:→ Alucard :開關作出來就沒有忽視不忽視的問題了 08/25 12:43
12F:推 qqoodb :總算沒有醜醜的字幕擋住美美的畫面,又有原音..讚!!! 08/25 12:47
13F:推 shinichi :其我也很好奇台灣的數位化為何搞不出字幕開關的選擇 08/25 12:49
14F:→ shinichi :這種技術有很難嗎 有沒有專業的板友介紹一下 08/25 12:50
15F:推 jayday :某些新知如果沒有字幕單純聽恐怕也難以吸收XD 08/25 13:25
16F:推 dean88881 :依收視率表現...那大家懂了吧XD 08/25 13:40
17F:→ richjf :老實說配音收視率還可能比較高...字幕應該改軟字幕! 08/25 13:50
18F:推 EROS4 :收視率會比較高? 我直接先跟我爸說那幾台暫時拿掉了 08/25 14:14
19F:推 finalvote :樓上+1 我爸看到跑馬燈也很傻眼 08/25 14:15
20F:推 lookers :現在SD不是都中配 搞不好是參考收視率下的決策 08/25 14:18
21F:推 flexin :沒字幕就GG了... 08/25 14:36
22F:推 snocia :話說沒字幕我會聽不清楚,要靠近電視... 08/25 15:38
23F:推 suzukihiro :沒字幕我媽就自動跳過啦 先不要說甚麼字幕只有台灣人 08/25 17:23
24F:→ suzukihiro :需要 是又怎樣 就是台灣人從小到大看字幕阿 08/25 17:24
25F:→ suzukihiro :我老爸也超愛看地理頻道 都回家很晚聲音弄很小偷偷看 08/25 17:25
26F:→ suzukihiro :你們可以試試看看電影然後沒字幕都中配阿.. 08/25 17:28
27F:推 RichardHan :石室石獅那個文沒字幕是否能懂?是否?是否? 08/25 17:39
28F:→ RichardHan :這就是中文的驕傲啦 同音不同字會讓整篇文意義不同 08/25 17:41
29F:→ RichardHan :一般口語對話沒問題,但是專業用語每個字都很重要 08/25 17:42
30F:推 suzukihiro :同意樓上 08/25 17:43
31F:推 RichardHan :而且我突然想到 有些動物名字很奇怪 聽名字不知道字 08/25 17:52
32F:→ RichardHan :只看字不會唸 一定要發音配字才有辦法記住 08/25 17:53
33F:推 t0042380 :中文語句同音異義的情況不算罕見…字幕不可亡!! 08/25 17:54
34F:→ RichardHan :別的國家不太需要字幕是因為他們沒有"字" 只有拼音 08/25 17:54
35F:→ RichardHan :英文單字其實也只是像我們的注音把字拼出來而已 08/25 17:56
36F:推 shinichi :專有名詞真的非常需要字幕! 08/25 18:29
37F:推 leon0813 :很難理解這是種evolution,更多元的收視族群? 08/25 19:18
38F:推 shinichi :增加中文配音的確會增加收視群啊 而且原音還是在啊 08/25 20:00
39F:→ shinichi :現在問題不是配音的問題 是字幕輔助的問題 08/25 20:01
40F:→ shinichi :長期習慣字幕搭配的台灣觀眾與喜愛原音但仍需翻譯的 08/25 20:02
41F:→ shinichi :觀眾 這才是問題 不要搞錯方向了 08/25 20:03
42F:→ sunland :沒原音+字幕就從最愛刪除 08/25 20:10
43F:→ sily39 :嗯..那我誤會了...但是還是噓!!! 08/25 20:56
44F:推 sekwisd :這樣作 5.1聲道還在嗎? 08/25 21:08
45F:推 shenhon :中配沒問題 但別請阿陸配音員 連這錢也省起來 08/25 21:13
46F:推 shenhon :聽原音就是有那情緒在 你那配音員做不到就別來了 08/25 21:15
47F:→ kreites :中配打從一開始就是大陸腔 08/26 00:46
48F:→ windeee :整個搞砸了MOD強推的英語學習環境 太爛了 08/26 04:34
49F:推 richjf :最佳英語學習環境 就是全英語不加翻譯字幕.... 08/26 08:15
50F:→ askewkimo :好奇 英語系國家為何都不需要字幕呢? 那無上師那台 08/26 10:01
51F:→ askewkimo :無上師表示: 08/26 10:03
52F:→ Galileo :不是不需要字幕,他們的字幕可以自己選擇要不要開啟 08/26 10:06
53F:推 eagle0714 :無上師那一台很有意思,什麼國家的字幕都有 Orz~ 08/26 11:09
54F:推 shinichi :要學語言請看無上師 不止英文喔wwwwww 08/26 12:43
55F:→ dm2520 :美國習慣用耳朵聽 台灣習慣用眼睛看 習慣不同而已 08/26 15:41
56F:推 eagle0714 :有一個說法,不打字幕的話,比較不會近視~畢竟就不用去 08/26 16:19
57F:→ eagle0714 :注意字幕...不過,我還是習慣有字幕的存在~ 08/26 16:20
58F:推 jin062900 :用中文的國家都愛用字幕 不知道是不是被台灣影響 08/26 17:46
59F:推 t0042380 :華人圈有各種語言,不見得每個人每種都會說,但是文 08/26 19:12
60F:→ t0042380 :字只有中文(正體/簡體) 08/26 19:14
61F:推 b40611b40611:NG WILD原來就沒有5.1聲道吧 08/26 21:14
62F:推 kreites :沒有 08/26 21:54