作者majohn (點勒!點勒!)
看板MLB
標題[翻譯] April was a month that really defied logic (中)
時間Fri May 23 13:23:39 2008
抱歉拖搞一段時間
這是中間的部分
http://0rz.tw/d047j
Rookie of the month -- Kosuke Fukudome
本月最佳新秀 福留孝介
Evan Longoria is probably the rookie of the half-month. But you can't beat
Fukudome's April, even if "rookie" doesn't seem like the right word for him.
He has been on base in every game but two. He's batting .327, with a .436
on-base percentage. He's hitting .370, with a .491 on-base percentage, with
men on base. He's second in the league in pitches per plate appearance. And
he seems genetically incapable of doing anything wrong. "That's a good way to
make Cubbie fans like you," laughed Derrek Lee.
Evan Longoria可以說的上是半個月的最佳新秀。但你一定沒辦法打敗福留的四月偶然魂
,即便是”新秀”這兩個字在他身上看起來怪怪的。他再到目前為比賽中也只有兩場沒上
到壘包過。他的打擊率高達0.327,上壘率有0.436。他的安打率更高達0.370,
壘上有人的上壘率更是0.491。他是目前聯盟投手解決打者所需用球數的第二名。而且他
似乎遺傳到了對處理事情的潔癖,Derrek Lee笑著說道:”那的確是個讓熊迷喜歡上你的
方式”。
Great Aprils under the radar screen
其它表現不錯但沒有出現在雷達螢幕上的人
-- Casilla, Soria, Nate McLouth, Josh Willingham, Casey Kotchman, Edinson
Volquez, Aquilino Lopez, Joe Saunders.
Free agents who wouldn't mind a mulligan
哪些不被介意說閒話的FA
-- Andruw Jones, Eric Gagne, Jose Guillen, Cesar Izturis, Josh Fogg, LaTroy
Hawkins.
Most even deal of the winter
最等質的交易
Josh Hamilton from Cincinnati to Texas for Edinson Volquez. Who got the
better of this deal? Maybe nobody. Hamilton leads the major leagues in RBIs
(32), and leads the AL in extra-base hits (17). And Volquez leads the NL in
ERA (1.23), and trails only John Smoltz and Jonathan Sanchez in strikeout
ratio (10. 1 per 9 IP). When was the last time any trade looked this
rewarding for both teams?
Texas在季前把Edinson Volquez送到Cincinnati 來交易Josh Hamilton。誰在這比交易中
得益呢?哭哭,一個也沒。Josh Hamilton目前有著領先全聯盟的32分打點,而Edinson
Volquez則有著全國聯最低的防禦率(1.23),而三振率也僅落後於John Smoltz和
Jonathan Sanchez(每九局k掉10.1個)。上次見到這種對雙方都有利的交易是多久以前
了?
Best deal of the winter that got ripped at the time -- Ryan Church and Brian
Schneider to the Mets for Lastings Milledge. "Hell, Ryan Church is that
team's MVP so far," said one scout, "offensively and defensively. And
Schneider is in a system now where his talents are accentuated, because
there's so much emphasis on game-planning and game-calling. Milledge, for me,
is just a marginal player with great skills. We'll see if that changes."
Mets用了Lastings Milledge換來了Ryan Church以及Brian Schneider。”考邀,Ryan
Church目前可是成為一隊的MVP阿’一位球探說道”不論攻擊或防守,而Schneider
則是在這個系統中持續的發展自己的潛力,因為球隊不斷的強調他已經是球隊未來規劃藍
圖的其中一塊並且隨時會把他叫上大聯盟。至於Lastings Milledge,對我而言他只是一
位有限度發展且有不錯技巧的球員。我們可以來看看,如果有其它變化的話。”
Injury of the month
本月最佳傷兵
Giants reliever Keiichi Yabu was unavailable for a couple of days -- after
whacking himself in the eye with his own exercise band.
Giants的中繼投手Keiichi Yabu會有幾天是處於無用狀態---當他在練樂團時後重擊了自
己眼睛之後。
Payback award
最佳投資獎
-- Finally, here's how you can tell it isn't 2007 anymore: The Rockies swept
both the Phillies and Diamondbacks in the postseason -- and,
naturally, got swept by both the Phillies and Diamondbacks in April.
好拉,我們在這裡可以說現在又不是2007: Rockies在季後賽把Phillies和
Diamondbacks清盤,但是在四月份Rockies則是被Phillies和 Diamondbacks給清盤。
Rumbling through the jungle
Baked Zito -- the appetizer:
料理Zito—開胃菜
An official of one pitching-starved team said this week: "I think I could
trade for Barry Zito right now. But who the hell would want to?"
So we posed this question: How much money would the Giants have to pay of
Zito's remaining $112.5 million or so to get somebody -- anybody --
interested?
一個極度缺乏投手球隊中的官方人員在這星期時候說道:”我認為我可以再現在,聽好,
此時此刻來交易Barry Zito。但哪邊可以收留他阿?所以我們提出了這樣一個問題:
Giants願意替任何-每一個對Barry Zito所有興趣的人負擔$112.5m大約中多少數目?”
"The Giants would have to eat 80 percent -- I'm talking $80-90 million," the
official replied. "But they'd never do that. If that's what they'd have to
eat, they might as well just let the guy keep being horse[feathers]."
“Giants最少要吃掉合約中八成的數目,我說的是80-90mUSD不是80-90mNTD”那位官方人
員說道”但是他們絕對不會那樣幹。如果這是要交易這傢伙他們必須付出這樣代價,或許
他們寧願把這傢伙留著讓他最一匹工作馬(或吉祥物)就好”
‧ Baked Zito -- the main course:
主菜
So can Zito ever get straightened out? We surveyed a half-dozen scouts and
executives, and we found only one who thought he could. And that was a scout
who said his only hope was to get reunited with Rick Peterson, "the only
[pitching coach] Barry Zito ever had success with."
所以Zito到底能不能把問題給解決呢?我們訪問了一手的球探和球隊管理人員,只有一
位認為他可以回復當初身手。而一位球探說Zito唯一的希望就是去找Rick Peterson”
Zito在他生涯最輝煌時段伴隨著他的人(投手教練)”來把他拆開來整理整理
But another scout offered this sobering view: "First off, I wonder if he's
tipping pitches. Guys sit there and take such close pitches, you wonder. But
here's his big problem. He's got so much movement on his curveball and so
much movement on his changeup, it's difficult to get those pitches called for
strikes. He needs to get ahead in the count with his fastball to be able to
utilize those pitches. But when he tries to throw his fastball, it's too
hittable."
其它的球探提出了一個很嚴肅的觀點”首先,我認為他的投球機制已經被破解了。你知道
的,有很多人坐在那邊在統計每一個投手的投球機制。但是這裡有一個對於他而言算是頗
大的問題。他的曲球和變化球有著極大的變化,目前來看他很難將這些投到好球帶中。他
必須用大量的直球來替代他原本的曲球和變化球。但當他嘗試用去投出他的快速球時,卻
往往變成打者的可口點心”
Baked Zito -- the dessert:
點心
We also asked high-ranking officials of two clubs what they would do if they
had a big-buck disaster like Zito on their team. The first replied: "I'd
cry." The second had a more innovative proposal.
我們同時也問了兩隻有著高度評價的球團工作人員,如果他們自己的球隊遇到了像Zito這
種開了大筆資金卻無法收到預期效果時,他們會怎樣處理。第一個人反應都是”我們會哭
哭”。第二個人反應則是相當有創意的。
"Here's what they should do," he said. "They should go to Zito and say,
'Look, it's clear this is not going to work. Let's put together an NBA-type
deferral package. We'll take the whole contract, defer it over 30 years with
no interest and then we'll release you, to let you start fresh somewhere
else.'
“這是我們會有的作法”他說道”他會走到Zito旁邊然後和他說’Yo man,現在看起來你
似乎無法工作。讓我們來試試看NBA的那種展延合約方式。我們會吞下所有合約,並將這
筆合約沒有任何利息的展延30年。然後我們會把你丟出去,讓你自己找個地方能夠重頭再
起’”
"The club could get significant cost savings that way. You take $112 million
over 30 years, that's $3.7 million a year. You're better off paying him $3.7
million a year to not pitch than having him go out and do what he's doing. …
In the NBA, this happens a lot. The union would never let him do that in our
sport. But you know what? From the player's standpoint, he'd be better off."
“經由這種方式,球團可以節省下一些花費。將112m分成30年支付,一年大概3.7m。和讓
他繼續在場上這樣搞相比,一年給他3.7m叫他別投球或許比較好點…在NBA,這種情況時
常可見,可是聯盟不會讓這情況發生在我們這邊。但是你知道嘛,站在球員方面而言,這
似乎是最好的方式。”
The amazing Reyes:
讓人吃驚的Reyes
Assuming Zito is untradable, the pitcher out there who seems to be eminently
available is St. Louis' Anthony Reyes. But clubs that have talked to the
Cardinals are grumbling that they want an upper-echelon prospect back, plus
"another piece."
假使Zito是不可交易的,那麼另一位表現出色到讓人吃驚的投手便是St. Louis的
Anthony Reyes。但是任何和Cardinals的球團確有些許的不爽快,他們希望能夠從農場中
找一些潛力新秀上來並加上一些”雜魚”。
"I think the guy is salvageable," said an executive of one interested team.
"But that's got to be proven, too. So I think they don't quite understand
what they have. We're talking about a guy who is [9-24], with a [5.46] ERA.
So the asking price is pretty frigging high."
“我認為那傢伙是汪洋中的一盞明燈阿”一位對他有興趣的球團高層人員說”但這還需要
經過證明。所以我認為他們還不知道到底他們擁有了怎樣的貨色,我們談論的是一個成績
是9勝24敗且ERA5.46的人,可是他的價位卻如此高的嚇人
”
Can't catch this Ray:
抓不到這道光
Meanwhile, clubs continue to hover around Tampa Bay in general, and Edwin
Jackson in particular, figuring that the Rays will have to move an arm when
Scott Kazmir comes back. But an executive of one of those teams laughed when
asked if his club had a shot at Jackson.
"I don't see how they could move him," he said. "I don't see why they'd ever
put him out there. The stuff is too good. Yeah, he's still inconsistent. But
at least he's consistently less inconsistent than he used to be."
同時,球團還是決定繼續窩在Tampa Bay,但是Edwin Jackson卻是特別的。要知道必須在
Scott Kazmir回來之後從先發輪值裡面挪出一個名額給他。但是當我們問了一位球團行政
人員如果你們有機會撿到Edwin Jackson這問題的時候,他卻突然科科笑了兩聲,並說道
”我看不出來他們有任何理由把他丟出去。他的能力很棒,是的他還有些許的不穩定。但
最終他的會成為一位穩定的投手”
Youth won't be served: Although the citizens of New York might not have
noticed, the Yankees aren't the only team that's been trying to survive with
two young pitchers in their rotation. In fact, we count nine teams who have
had two pitchers, age 24 or younger, make at least four starts apiece this
year. Here's how their teams have done in those games:
即便是紐約市裡面的公民還沒有注意到,Yankees不是唯一一隻打算在輪值圈裡面放上兩
位年輕投手並藉此拯救整支球隊的隊伍。事實上,我們數過了一共有九支球隊有著兩個24
歲或者更年輕的投手,我們並製作了下面這個表格,看看他們的球隊在之前的表現八。
Pitchers Team Record
Greg Smith-Dana Eveland A's 8-3
Scott Olsen-Andrew Miller Marlins 7-5
Matt Chico-John Lannan Nationals 8-7
Cole Hamels-Kyle Kendrick Phillies 6-5
Matt Cain-Tim Lincecum Giants 6-5
Edinson Volquez-Johnny Cueto Reds 5-5
Jon Lester-Clay Buchholz Red Sox 5-7
Ubaldo Jimenez-Franklin Morales Rockies 2-9
Phil Hughes-Ian Kennedy Yankees 2-9
What's the common thread between the Rockies' duo and the Yankees' twosome?
All four of those pitchers came up in mid-season last year and had success,
but couldn't repeat it when they made an Opening Day roster.
在Rockies和Yankees兩者之間有何相同?他們這四位投手都在去年季中被叫上來且都發揮
得很好,但當他們被放當今年開幕名單中時候,表現卻和去年有一段差距。
"It's a lot different experience for a guy to come to the big leagues in the
middle of a season," said an executive from neither of those teams. "When
they get there in the middle of the year, it's usually after they've gotten
on a roll and gotten some confidence -- versus breaking with the major-league
team out of spring training. There's a whole different level of expectation.
And not everybody is ready to handle it."
“對一個在季中才升上大聯盟的人來說,他會有許多不同的經驗”一位不是這些球團的行
政管理人員說道”當他們在球季一半時候被拉到這邊,代表他們正在火熱且可以被信任
---可能在春訓時候對上大聯盟球隊有著不錯表現。這裡有各種不同程度的期待。但不是
每一個人都準備好要來實現這些期待。”
Yankees hype dept.:
洋基詐騙集團:
The buzz around the Yankees is that before Hughes was placed on the disabled
list on Wednesday with a strained right oblique muscle, he was likely to wind
up in Triple-A Scranton. Kennedy, meanwhile, is also on a short leash.
There's also suddenly a school of thought among scouts that the Yankees may
have highly overrated both of them -- but especially Kennedy.
在Hughes星期三因為扭傷胸腹肌被放到DL之前,有些耳語圍繞在Yankees球團四周說
他將會被下放到3A Scranton。Kennedy同時也會一起被放下去。忽然間在各球探中出現了
一種說法那就是Yankees是否高估了這些選手,特別是Kennedy。
"What's the ceiling on those guys?" asked one scout who followed the Yankees
recently. "For me, Kennedy, at best, is a fifth starter. Hughes can be a
little better than that, but not a [No.] 1 or 2. The thing I wonder about
with Kennedy is, he was a very polished college pitcher. How much upside is
there?
“這些傢伙的潛力到底在哪?”一位最近加入Yankees的球探問了這問題”對我而言,
Kennedy頂多就是一個五號先發。Hughes比較好一咪咪,但也沒有到一號或者二號水準。
我比較瞭解的是Kennedy是一個完成度很高的大學投手。到底這一部份有多少優勢?”
"He doesn't have dominant stuff. He doesn't really even have a dominant
pitch. And they play so many games against their division, Ian Kennedy might
have to start five times against the Red Sox.
“他沒有那種完全宰制打者的球威。他甚至沒有任何一種球路可有有效宰制打者。球團間
為了解決這意見的分歧讓他們投了很多比賽,Kennedy或許需要五次對上RedSox來看看。
”
People talk about the second and third time through the lineup. How about
the third or fourth time against one team? You've got to have something you
can use to get through a lineup like that. And I'm not sure right now if he
has it."
“人們通常討論一個投手優劣時都在說能否有效壓制對手打線兩輪或三輪。但當第三次或
第四次碰到同一球隊時候呢?你必須有些料才能夠有效壓制住,但我不確定Kennedy現在
是否有料。”
Mandatory Yankees-Red Sox note of the week:
Yankees-RedSox的指令週記
There's a subtle Red Sox plot line running through the backstory of Jorge
Posada's injury. Posada is 36, and he went down three weeks into the first
year of a four-year, $52.4-million contract. OK, now what other AL East team
has a 36-year-old catcher who will be looking for a big contract in a few
months?
有一種陰謀論說法說Posada的受傷和Red Sox有些許關連。Posada已經36歲了,目前是4
年52.4m合約中第一年的第三個星期。好拉,咱們來看看現在美聯東區有哪一個36歲的捕
手最有可能在幾個月之後拿到大合約?
If you answered the Red Sox, with Jason Varitek, you're doing a fine job of
playing along at home. And we'd bet the front office is already typing up its
list of 50 Reasons We're Not Giving Varitek a Jorge Posada Contract so they
can sing that song to Scott Boras all winter.
"The thing about Scott is, he never alters his playbook," said an official of
one team. "You know he's going to point to that Posada deal. But the Red Sox
are not doing that. At least Posada can play a little first and DH if they
decide he can't catch any more. The other guy [Varitek] can't do that. So it
ought to be an interesting negotiation."
如果你回答的是Red Sox的V-Tek,科科,那你一定是一個在家裡面宅了很久的宅宅。 我
們打賭在球團辦公室裡面已經些好了一張上面列有50個條件說明”林背不會給V-Tek那種
和Posada一樣的合約”然後會把這些條件寫成一首歌一整個冬天就對著Boras唱。”對於
Boras來說,他從不更改他自己的遊戲規則”一個球團辦公室人員說道”你知道Boras一定
會說到Posada那個合約。但是Red Sox才不會屌他。如果Posada不能蹲補還至少可以打DH
和一壘,但V-Tek沒有這種辦法。可以預見這會是一場有去的討價還價。”
The horse pulls up:
好馬衝衝衝
There may not have been a more devastating injury to any team this April
than John Smoltz's injury in Atlanta. It isn't certain yet how long Smoltz
will be down, but if he moves to the bullpen when he comes back, he may not
start another game all year.
"If he's out a long time, that team's in big trouble," said one scout,
"because he's the horse they look to. [Tim] Hudson's good, but he's not the
horse."
看來不會有哪一隻球隊會如同Atlanta一樣,在Smoltz四月份因為受傷掛點之後受到如此
大的影響。現在還不知道Smoltz會掛點多久,不過如果他會來後被移到牛棚,或許他一整
季將無法在放到先發輪值中。”如果他掛點在久一點,這將會是一個大災難”一位球探說
道”因為他是一匹好馬,Hudsom也不賴拉,只是他的品種沒有Smoltz那麼優良”。
"John Smoltz is not replaceable," said one NL executive, "in so many ways. He
has a unique value to the organization and to the other 24 guys on that
club."
“Smoltz的地位是無可取代的”一位國聯的工作人員說道”在許多方面來說,他對於球隊
裡面其他的24個人都有著獨特的價值”。
For what it's Werth:
Scouts who have followed the Phillies this year weren't shocked that Shane
Victorino came off the disabled list this week -- but Charlie Manuel kept
running Jayson Werth out to center field.
眾球評們在看今年的Phillies時候,對於Shane Victorino這星期被放到DL一點都不意外
,但Manuel持續把Werth放在中外野就讓他們有點不可思議了。
Werth, who is leading the big leagues in pitches seen per plate appearance
for the second straight year, has grown into a more productive offensive
player than Victorino. But the surprise is that Werth has actually outplayed
Victorino in center field in some respects.
Werth,目前在每一打席消耗投手投球數排名上領先全聯盟,而這只是他第二個球季罷了
,他表現的比Victorino積極許多。但真正讓大家驚訝的是Werth事實上在中外野的表現比
Victorino以及其他人所期盼的好上許多。
"Victorino was not as good a center fielder as I expected," said one scout.
"His throwing wasn't as good or as accurate as it was in right field. He was
a lockdown arm in right field last year. He was so good, I even rated him
above [Jeff] Francoeur. But not this year."
“Victorino在中外野的表現並沒有預期的好”一位球評說道”他的傳球並沒有向之前在
守右外野時候傳的一樣準確。他之前表現的不錯所以我給他的評價是高於Francoeur。但
不是今年”。
--
「寫下這些日記的人,在重新踏上阿根廷的土地時,就已經死去。我,已經不再是我。」
---Che Guevara---
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.63.218
1F:推 doublebass:福留打擊率上壘率那段翻錯了 05/23 13:25
2F:→ majohn:等等我看看 05/23 13:27
3F:→ majohn:喔我看到惹,拍謝演殘 05/23 13:28
※ 編輯: majohn 來自: 219.84.63.218 (05/23 13:31)
4F:推 TrueTears:安打率? 應該是長打率? 05/23 13:30
5F:→ majohn:對! 05/23 13:31
6F:推 tirple:這文章翻譯lag真大XD Josh現在都53分打點惹XDDDDDDD 05/23 13:31
7F:→ majohn:科科 打混惹 05/23 13:32
8F:→ majohn:問一下hitting和slugging到底差在哪? 05/23 13:32
9F:推 roger7:Ryan Church那邊應該是說他到目前為止是Mets的MVP 05/23 13:34
10F:→ majohn:see! 05/23 13:35
11F:→ majohn:阿我先把拿下來好惹 來檢查一下,之前好像眼殘很多 05/23 13:36
12F:推 shepherdy:推推!! 05/23 13:36
※ 編輯: majohn 來自: 219.84.63.218 (05/23 13:38)
13F:→ mdbbd:說Kennedy最好只是5號那個球探 一定是個眼光很差的嘴砲... 05/23 13:40
14F:推 muska:總統兄現在看起來也就只是個五號的水準 05/23 13:43
15F:→ mdbbd:球探看成績就能當 那不是人人都能當... 05/23 13:43
16F:→ majohn:哭哭,因為那個球探不會算RS 05/23 13:44
17F:→ majohn:總統弟弟現在成績實在是不甚好看 05/23 13:47
18F:→ qk123:話說沒人會用first round選一個upside 5號的投手吧 05/23 13:53
19F:推 redsnipertd:洋基用第一輪選了個天花板五號的投手?!!?!? 05/23 14:02
20F:推 redsnipertd:雖然現在看起來是這樣沒錯啦 可是三四號應該才是極限 05/23 14:09
21F:推 leddy:right oblique muscle不是在手是在胸腹 05/23 14:33
22F:推 aibakoji:不過這種天花板三四號,目前五號的投手每個球團都有阿 05/23 14:35
23F:推 clifflu:Exercise band 可能指的是彈力繩 而不是樂團喔 05/23 14:46
24F:推 wagner:長打率高達0.37 高達?? 05/23 16:22
25F:→ whoid:推一個 05/23 20:08
※ 編輯: majohn 來自: 219.84.63.218 (05/23 20:21)