作者rexqaz (無法言喻)
看板MLB
標題[翻譯] NL primed to take power from AL
時間Wed May 21 01:03:33 2008
全文出處:
http://tinyurl.com/552hz9
NL primed to take power from AL
by Dayn Perry
有好長一段時間美聯比國聯還強是不容辯駁的.
如果你想要證據的話,看看最近幾年的跨聯盟比賽(自從2004美聯總共贏了九十九場
超過五成的勝率). 另一個事實就是大多數從國聯轉到美聯的球員成績都下滑(反之
從美聯轉到國聯的球員成績往往有改善).
如果你覺得這樣子樣本數不夠大,可以參考全明星賽(國聯從1996之後就沒贏過)和
世界大賽(最近四年有三年是美聯直落四橫掃). 當然國聯的球迷聽到這個論點心裡
頭多少不是滋味,不過事情就是如此而且已經持續好一陣子了.
不過這種事情是風水輪流轉,舉例來講,在六零跟七零年代國聯是比較具優勢的,因為
他們整合的比美聯還要快且完整. 當然當時有當時的背景,不過事情似乎慢慢有轉向
的跡象. 天秤的一端似乎已經開始倒向國聯.
至於如何解釋美聯最近幾年的強勢,這似乎沒有一定的答案. 可能的原因是美聯自家
產出的農場球員比較優秀,又或者是美聯的球隊一向不吝於灑鈔票(即使在考慮並修正
付給DH的錢之後). 無論答案究竟是甚麼,國聯正在跟上他的腳步.
棒球分析家David Pinto曾經發表過一篇專業的文章,標題是"國聯較美聯而言有比較
多年經有潛力的選手".(
http://tinyurl.com/48lfs4) 畢竟相較之下,國聯願意給年
輕選手較多發揮的空間. 而且即使國聯的投手必須上場打擊,整體來說國聯的得分數
還是比美聯多.
然而上面的討論還是沒有解答這個問題:國聯是否會成為具有強打打擊火力的聯盟?
為了更進一步的討論這個問題,讓我們先列出兩個聯盟的年輕有潛力的球員(符合的
資格是本季開戰前年紀小於等於二十五歲). 的確我必須承認這個比較方法是很快而且
有點居心不良甚至有點主觀,不過這種方法可以提供我們一些看法,究竟是哪一個聯盟
在不久的之後會綻放出比較多的明日之星.
美聯的打者:
Daric Barton(運動家); Reid Brignac(光芒); Billy Butler(皇家);
Miguel Cabrera(老虎); Robinson Cano(洋基); Jeff Clement(水手);
Jacoby Ellsbury(紅襪); Carlos Gonzalez(運動家); Alex Gordon(皇家);
Desmond Jennings(光芒); Adam Jones(金鶯); Howie Kendrick(天使);
Adam Lind(藍鳥); Evan Longoria(光芒); Nick Markakis(金鶯); Joe Mauer(雙城);
Mike Moustakas(皇家); Dustin Pedroia(紅襪); Carlos Quentin(白襪);
Jarrod Saltalamacchia(遊騎兵); Grady Sizemore(印地安人); Travis Snider(藍鳥);
B.J. Upton(光芒); Matt Wieters(金鶯), Delmon Young(雙城).
國聯打者:
Matt Antonelli(教士); Ryan Braun(釀酒人); Jay Bruce(紅人);
Stephen Drew(響尾蛇); Edwin Encarnacion(紅人); Prince Fielder(釀酒人);
Jeff Francoeur(勇士); J.J. Hardy(釀酒人); Chase Headley(教士);
Jeremy Hermida(馬林魚); Jason Heyward(勇士); Chin-Lung Hu(道奇);
Matt Kemp(道奇); Matt LaPorta(釀酒人); Andy LaRoche(道奇); James Loney(道奇);
Chris Marrero(國民); Russell Martin(道奇); Cameron Maybin(馬林魚);
Brian McCann(勇士); Andrew McCutchen(海盜); Lastings Milledge(國民);
Hunter Pence(太空人); Felix Pie(小熊); Hanley Ramirez(馬林魚);
Colby Rasmus(紅雀); Jose Reyes(大都會); Mark Reynolds(響尾蛇);
Jordan Schafer(勇士); Geovany Soto(小熊); Troy Tulowitzki(洛磯);
Justin Upton(響尾蛇); Angel Villalona(巨人); Josh Vitters(小熊);
Joey Votto(紅人); Rickie Weeks(釀酒人); David Wright(大都會);
Chris Young(響尾蛇); Ryan Zimmerman(國民).
總計是國聯39,美聯25. 接下來是投手的部分.
美聯投手:
Nick Adenhart(天使); Clay Buchholz(紅襪); Fausto Carmona(印地安人);
Joba Chamberlain(洋基); John Danks(白襪); Wade Davis(光芒);
Fautino De Los Santos(運動家); Neftali Feliz(遊騎兵); Matt Garza(光芒);
Zack Greinke(皇家); Felix Hernandez(水手); Philip Hughes(洋基);
Scott Kazmir(光芒); Jon Lester(紅襪); Francisco Liriano(雙城);
Rick Porcello(老虎); David Price(光芒); Ervin Santana(天使);
Justin Verlander(老虎); Jered Weaver(天使); Joel Zumaya(老虎).
國聯投手:
Homer Bailey(紅人); Chad Billingsley(道奇); Jonathan Broxton(道奇);
Matt Cain(巨人); Johnny Cueto(紅人); Ross Detwiler(國民);
Yovani Gallardo(釀酒人); Cole Hamels(費城人); Ubaldo Jimenez(洛磯);
Clayton Kershaw(道奇); Tim Lincecum(巨人); Andrew Miller(馬林魚);
Franklin Morales(洛磯); Scott Olsen(馬林魚); Jarrod Parker(響尾蛇);
Manny Parra(釀酒人); Max Scherze(響尾蛇); Edinson Volquez(紅人).
投手的部分是美聯21,國聯18. 美聯是稍多,不過差距沒有像打者的差距那麼大.
而且年輕投手的未來性相較於年輕打者變數比較多.
雖然對於這些已經在大聯盟占有一席之地或是極具淺力的球員來講,未來的事情變化
很大,不過大致上來講,這些球員在未來的大聯盟比賽中將具有一定的分量. 美聯在
年輕投手量的部分還可以跟國聯有的拚,不過就年輕打者的量而言,美聯是沒法比的.
從上面的觀點,我們已經看到今年球季所發的一些現象. 這就是為什麼在不久後,國聯
將會趕上或是超越美聯. 擁美聯派在目前還可以唱秋時.請繼續邱吧(感謝seimo提供意見).
-------------------------------------------------------------------------
最後一句不知道要怎麼翻,總覺得怪怪的 obnoxious是"令人非常不快的"
"所以美聯的死忠派們,在還可以xxx時,請obnoxious吧"
===========================================================================
這真是一個爭論不休的議題啊
不過本篇意在翻譯
勿戰XD
thanks
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.47.2
1F:→ ephesos:"辯"駁... 05/21 01:09
2F:推 berlin0510:推 辛苦了 05/21 01:09
3F:推 Liriano:翻譯辛苦了 05/21 01:27
4F:推 seimo:我老師說..i thought someone is cocky...and he told me.. 05/21 01:27
5F:推 Tzylu:感謝翻譯 Hu也在裡面 05/21 01:28
6F:→ seimo:he'd rather use obnoxious than cocky.. 05/21 01:28
7F:→ seimo:我會翻成.擁美聯派在目前還可以唱秋時.請繼續邱吧... 05/21 01:29
8F:→ seimo:要珍惜這段還可以屁的時期.未來可能不行了XD 05/21 01:31
9F:推 chordate:我覺得最大差別還是花錢的多寡... 05/21 01:31
10F:→ chordate:有錢實力就會比較強... 05/21 01:31
11F:→ seimo:someone is cokcy(這是我說的.然後被念..太vulgar..) 05/21 01:31
12F:→ hayata:第六行~大多數從〝過連〞轉到美聯的球員 (應該是〝國聯〞) 05/21 01:44
13F:→ iluy:過連聽起來好像東北腔(逃 05/21 01:50
14F:推 tnnd:手水--->水手 翻譯辛苦了 05/21 02:10
15F:推 ajdjg:有看有推 05/21 03:21
16F:推 aultra:不對不對 國聯東北腔聽起來會像"果練" 05/21 05:12
※ 編輯: rexqaz 來自: 140.112.42.176 (05/21 10:45)
※ 編輯: rexqaz 來自: 140.112.42.176 (05/21 15:53)
17F:推 whoid:翻譯辛苦了~ 05/22 11:27
18F:推 whoid:推~~ 05/24 13:44