作者doritos07 (魔鬼筋肉人)
看板MLB
標題[討論]轉貼~MLB英文棒球名言
時間Fri Aug 25 21:01:37 2006
美國職棒百年歷史,誕生過無數傳奇球星,說出過無數雋永話語,即使時空轉換,
仍值得細細回味品嘗。
英文原句:It ain't over 'til it's over.
中文翻譯:球賽只有在結束之後才算結束。
解釋:意思是說,在一場球賽中領先或是在球季之中領先都不算數。
Yogi Berra 是紐約洋基隊在1950年代的當家捕手,也是強打者,
他常常說一些好像沒什麼道理,卻又很有道理的話。
英文原句:Baseball is 90 percent mental; the other half is physical.
中文翻譯:棒球有百分之九十是心理戰,另外一半是靠體能。
解釋:這句話聽起來很順,很有道理,但是卻不合邏輯,
因為百分之九十加上一半總共是百分之一百四十。
Yogi Berra 是紐約洋基隊在1950年代的當家捕手,也是強打者,
他常常說一些好像沒什麼道理,卻又很有道理的話。
英文原句:The hardest thing to do in baseball is to hit a round baseball
with a round bat, squarely.
中文翻譯:棒球最困難的部分,就是用一支圓的木棒,準確地去打一顆圓圓的棒球。
解釋:"Squarely" 本來是「方形地」的意思,但是可以引申為「正確地,準確地」的
意思,這句話有趣的地方,就是隱含要用兩個圓型的東西去製造一個方型的效果,其困
難度當然很高。Ted Williams 是波士頓紅襪隊在1940及1950年代的超級明星,他是大聯
盟史上最後一個單季打擊率超過四成的球員。當然,他從來沒有得過世界大賽冠軍。
英文原句:Life is like a baseball game. When you think a fastball is coming,
You gotta be ready to hit the curve.
中文翻譯:人生就像一場棒球賽,當你覺得投手將投出一個快速直球時,你卻必須做好
打曲球的準備。
英文原句:You look forward to it like a birthday party when you're a kid.
You think something wonderful is going to happen.
中文翻譯:你期待它(棒球季開幕賽)的來臨,就像小時候期待一個生日派對一樣。
你覺得某些美好的事情即將要發生。
解釋:在美國,棒球季的開始,通常也是冬天結束,春天來臨的時刻。Joe DiMaggio
是紐約洋基隊在1940及1950年代的超級明星,他保有連續56場比賽安打的紀錄。
~這年頭p幣真難賺
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.81.234.97
1F:推 chevylove:Life is like a box of cho...(下略 08/25 21:48
2F:→ alen3321:推~ 08/25 21:50
3F:推 takarashi:推一樓 08/25 23:58
4F:推 yudofu:the other half是剩下的另一半而不是真的指剩下的50%吧.. 08/26 00:11
5F:推 chopinlee:剩下那10%的一半才是正解吧!別照字面上翻 08/26 00:14
6F:推 ssall:他常常說一些好像沒什麼道理,卻又很有道理的話。 08/26 11:08
7F:推 lordman:推Run Forest, RUN! 08/26 13:29
8F:推 A1pha:猿野天國:棒球是九局下半3人出局之後才開始的~XD 08/26 16:29
9F:推 dk6214:請問樓上~~九下3出局不是比賽結束了嗎?? 08/26 19:50
10F:推 whalemike:因為是猿野天國說的阿..... 08/29 22:49