作者kukulovesyou (KuKu)
看板MJ
標題{麻將}從英文看台灣麻將
時間Wed Jan 30 21:28:53 2008
昨晚也不知道在瞎搞什麼
突發奇想用英文徵咖
雖然被家裡那隻勒令關場 流局(哭哭 早知道不要教她上B)
來po個文 賺點p幣好下注湖人的比賽!
外國朋友學台灣16張麻將,
以下不一定正確說法僅供參考:
=============================================================================
所有麻將牌:
餅子 wheel 形似輪子 感謝 kao0607 先生/女士
索子 chain 捨條不用 而取索因為索=鍊子是名詞
(1餅=one wheel{不用a},2餅=two wheels;索子以此類推,一索可稱bird)
萬子 ten thousand 2萬=twenty thousands 感謝 doa2 先生/女士
紅中 red 言簡意賅,讚! 感謝 iatb21 先生/女士
青發 green 感謝 iatb21 先生/女士
白板 white 感謝 iatb21 先生/女士
東風 east 硬要加個wind也是ok
南風 south "
西風 west "
北風 north "
春 spring spring也可以當作彈簧的意思唷~
夏 summer 夏天 沒什麼好說的
秋 autumn 說fall也ok 只是個人偏好"歐藤"這個發音
冬 winter 冬天 沒什麼好說的
梅 plum 感謝 快譯通 電子辭典
蘭 orchid ↓
竹 bamboo ↓
菊 chris 原字過長chrysanthemum 故簡稱
========================================================================
玩法/台數/嘴炮:
吃 eat/chi 台語:jia
碰 bump/pon 選bump而不用touch是因為後者為輕碰,撫摸,沒氣勢
槓 gun/Four of a Kind 感謝 wnslins 先生/女士
等 wait 用於思考喊碰前,胡牌前,出牌前
胡 bingo/done/hu 這我還想到滿多的 前列三個 還有:kill/happy...
放炮 boom/shit/fuck 胡牌者手指作槍狀射向放槍者,後二者為情緒性字眼
自摸 DIM/touch myself Do It Myself!!! 感謝 Daddario 先生/女士
(myself可以代換成himself...etc)
開門 open open the door/open door隨意
補牌 please/pass 因補牌時會說"請補","過補" "補"就省去吧
補花 flower/ass 第二種說法是因為補花都從屁股(後面)來
搶槓 rob your gun rob(v.)搶奪
槓上開花(自摸) 1.There is a flower blooming from your ass(hole).
2.gun hu~
逛花園(錢輸光) bankrupt 破產!!!
門清 clear 門前空空
門清一摸三 clean you three 雙關!清潔,幹掉你們"三"家(且收你們"三"台)
莊家 banker 感謝 glacialfire 先生/女士
連莊 continue to 連幾後面加數字即可
拉莊 kill the banker 幹掉莊家
閒家 player 感謝 glacialfire 先生/女士
上家 up 簡單就好
下家 down "
對家 opposite 這滿爛的 不太會翻too
贏家 winner 常識
輸家 loser "
過水 let you go 呵呵...饒你一命
台數 tai 純音譯 懶的想意譯了 一台=one tai 以此類推
海底撈月/河底撈魚 last hu(胡者)
last boom(放槍者)還要翻譯出月亮啊魚啊有點累 哈哈
流局/臭莊 nothing/free 選free是因為大家都不用付錢
雀將 a set 感謝 legion87 先生/女士
圈 round 回合(東風圈=the east round/the first round以此類推)
眼牌 eye 1.雙手食指拇指相連成圈 各擺於眼前
2.手刀橫放於額前 作瞭望狀
3.任一手食指中指 同時各指自己左右眼再指另三家雙眼
聽牌 prepare/listen! 準備要胡牌了 自認俏皮者請將手放耳旁
洗牌 swimming/wash 洗牌動作像游泳
堆牌 build/pile 我喜歡建造這個說法 好像在蓋圍牆一樣
咪擠 migi 雙手作出擠壓胸前狀(對不起我西斯了>///<)
單吊 single 沒什麼好說的
中洞 hole "
邊張 edge side也ok 但我覺得edge有種邊的fu 哎呀無法言傳只能意會
全求 beggar/vagrant 說乞丐有點難聽,不過這是我第一個想法
平胡 pin hu 懶的去從全部都是順子那兒想起
花槓 flower gun 直接翻過來
暗刻 dark bump/dark pon 幾暗刻前加數字即可 這可真牠X的翻超爛 媽呀
碰碰胡 pon pon (hu) hu可省略是因為我覺得碰碰兩個字一起唸滿HIGH的
混一色 mix 嗯...
小三元 small RGW RGW=Red&Green&White 你也可以較小聲地說:RGW
大三元 BIG RGW 你也可以用盡全身力氣大吼:RGW!!!(大三元難得嘛XD)
小四喜 news 小聲說news 胡到這種牌會上新聞拉 感謝 neverme 先生/女士
大四喜 NEWS 這太屌了!許多人一生沒胡過!吼到喉嚨爆炸吧!
清一色 all cake(chain or ten thousand) 端看你胡哪一種清一色
字一色 all words 我考慮很久...還是用這個,儘管中文字不適用word
七搶一 1.Seven robs One!
2.I've got seven flowers ,but you only have one!(搖擺)
八仙過海 1.flower king/the king of flower(花王)
2.the owner of flower shop(開花店拉!!!)
3.Eight gods jump into the sea.
(胡到這種牌,神仙看了不吐血也要跳海)
天胡 Ooooooh My God!!!/Jeeeeeesus!!!/Who I am!!!(很嗆丘的問三家)
地胡 land hu 嘖嘖...不是很好 感覺弱掉了 音還近"攔胡"
人胡 man(people) hu 也滿弱的...
攔胡 I first!!! 科科...
詐胡 Stupid!!!/Idiot!!!/Oaf!!! 蠢蛋才會作的事~
第三隻手 @%#&*... 把所有你會的各國髒話噴出 同時手眼並用尋找凶器
有錯誤或遺漏 還請不吝告知
肛溫喔~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.91.129
1F:推 KUANGson:我能說吃飽太x嗎 xd 01/30 21:30
2F:推 frank619:這篇不把你收進去 對不起美國來的同胞 不過我想他 01/30 21:30
3F:→ frank619:們應該聽不懂吧 01/30 21:31
4F:推 doa2:一萬是eleven thousands?? 是我數學不好嗎.. 01/30 21:31
5F:推 potbkbo:這篇應該要m 01/30 21:31
6F:推 neverme:四喜 叫做NEWS 比較順...能胡道也是個新聞... 01/30 21:32
7F:推 psx:D大是英文不好... 01/30 21:33
8F:推 kai0607:我認為筒 應該是WHEEL 輪這個字 條則是WHIP或是ROPE 01/30 21:33
9F:→ kai0607:吃用straight 01/30 21:34
10F:→ kukulovesyou:趁我家那隻還在路上沒到家 快滿吧@@ 01/30 21:34
11F:推 fuhhwy:麻煩一下來幾個人去陪這個吃太飽的人打牌吧XD 01/30 21:35
12F:→ kukulovesyou:陶莉乾蝦! 01/30 21:35
13F:推 doa2:eleven 是11沒錯吧... 01/30 21:45
※ 編輯: kukulovesyou 來自: 61.216.91.129 (01/30 21:52)
14F:→ ezperson:想打+1 地點? 台錢? 多少圈? 01/30 21:53
15F:推 Pukii:白板應該是black 01/30 21:57
16F:推 glacialfire:照賭場的說法...莊家banker...閒家是player 01/30 22:01
※ 編輯: kukulovesyou 來自: 61.216.91.129 (01/30 22:10)
17F:推 glacialfire:ㄜ...可是我還沒說完阿...賭場的莊家是給人領錢用的 01/30 22:13
18F:→ glacialfire:所以叫banker...但是麻將不一定會胡到莊...所以這個詞 01/30 22:13
19F:→ glacialfire:有待商議 01/30 22:14
20F:→ kukulovesyou:我也是這麼想所以之前沒用 不過管他的哈哈 01/30 22:20
21F:推 wnslins:槓可以用(Four of a Kind)嗎? 雀頭用(Pair)? 01/30 22:28
22F:推 legion87:雀將可以改成a set嗎? 01/30 22:34
23F:推 legion87:平胡用normal如何? 01/30 22:36
※ 編輯: kukulovesyou 來自: 61.216.91.129 (01/30 22:40)
24F:推 glacialfire:平胡...all straight? 01/30 22:44
25F:推 likysee:touch myself很傳神...那是自慰的意思...XD 01/30 22:53
26F:推 mmok:哈 我聽過"餅子"叫"cookie"的說 ^^" 01/30 22:54
27F:推 dragonchaing:不然莊家就叫host吧 01/30 22:59
28F:推 ardenlee:.....看來用英文打麻將要掀起ㄧ股風潮了 01/30 23:31
29F:推 fuhhwy:下次誰來我家打牌說英文我就切賭= = 01/30 23:37
30F:推 dragonchaing:賭這麼大嗎 01/31 00:52
31F:推 ardenlee:哭哭 cry cry... 01/31 01:47
32F:推 ardenlee:self-touch door clean one touch three 01/31 01:59
33F:→ ardenlee:red middle rich white-board 01/31 01:59
34F:推 pigheadice:門清一摸三 cool~~ 01/31 02:00
35F:推 onlyfriend:科科 krkr 01/31 02:27
36F:→ onlyfriend:dredge the moon from the bottom of the sea 海底撈月 01/31 02:30
37F:推 ardenlee:樓上會不會太長了阿....... 01/31 03:04
38F:推 a23002001:請加到+1 02/01 00:32