作者thesaurus (ㄨ咪)
看板LoveLive_Sip
標題[閒聊] SIF之歌「沒燒愛心石去拼哪算參加活動」
時間Fri Aug 29 09:03:19 2014
昨天在ニコニコ聽到的改編曲
這作者真的神改詞,而且唱功也不錯
歌詞內容只要是日版有衝過活動的人一定很有共鳴
於是就試著把歌詞給翻譯一下啦wwww
【スクフェス替え歌】石なきイベはイベじゃない
http://www.nicovideo.jp/watch/sm24341997
原曲「夢なき夢は夢じゃない」
「石なきイベはイベじゃない」
「沒燒愛心石去拼哪算參加活動」
飯を抜いて 走ってく
就算不吃飯也要向前衝(活動pt)
今日も君は 走ってく
今天你也如往常向前衝刺(活動pt)
汗流す自室 瞳が枯れていく
在房間裡汗流浹背 兩眼無神
上位からどんな時も 差がついちゃう
無論何時始終追不上排名在前面的傢伙
「がんばりましょう!くじけるな!」
「一起加油吧 不要灰心」
サイフが叫んでる
錢包如此吶喊著
本気だったら チャンスはくるよ
只要使出全力機會就會到來
つかまえなくちゃ
非抓住機會不可
規制が かからないうちに
所以別去管甚麼規則了
ほら Fifty! イベのために
去吧 50顆(愛心石) 為了這活動
購入の ボタン押すよ
按下那購買的按鈕
一番になろう それが君さ!
去成為第一吧 這才是我認識的你
ベリーホット! 君のスマホ
Very Hot 你的智慧手機
いつでも 熱いままなんだよ
一直以來都是這樣的火熱
だから 絶対に負けない
所以絕對不可以輸
石なきイベは イベじゃない
沒燒愛心石去拼哪算參加活動
脂汗が 光ってる
油膩的汗水閃耀著
君の顔に 光ってる
在你的臉上閃耀著
垢まみれスマホ 拭いてあげたくなる
想幫你擦拭那沾滿汗垢的手機螢幕
こんな日も元気出して 行かなくちゃね
在這樣的日子 也得打起精神才行
「がんばりましょう!ふんばれよ!」
「一起加油吧 再給點力」
諭吉を 抱きしめる
奔向福澤諭吉的懷抱
(日幣1萬元紙鈔上的人物,作為1萬日幣的代稱)
真剣なんだね 目の輝き
只要你一認真起來 閃耀的雙眼
まぶしい画面
就會映照出螢幕的光芒
戦いの 炎が燃える
而鬥志就像火焰開始燃燒
ほら I wish fight! 君が向かう
去吧 戰個痛快 我也會替
順位へと 背中押すよ
那個衝排名的你加油打氣
一番が見える それは君さ!
那麼最亮眼的傢伙 一定就是你
ギフトカード! 裏のコード
遊戲點卡裡的序號
かならず 君を守るんだよ
也一定會守護著你的
どんな強敵が 来ようと
不論面對到怎樣的強敵
石(意志)があれば 勝てるんだ
只要有愛心石就一定能贏過他
(よーし! もう一万曲)
(很好 再來打個一萬首)
(行くぞおおおおおおおおおお!!!)
(上吧吧吧吧吧吧吧吧吧吧)
ほら Eighty six! イベのために
來吧 86顆(愛心石) 為了這活動
購入の
把購買的
ボタン押すよ!!
按鈕按下去
一番になろう それが
去成為第一名吧 這樣才是
君さ!!
我認識的你
オーバーヒート! 君のスマホ
Overheat(過熱了) 你的智慧手機
いつでも 熱いままなんだよ
一直以來都是這樣的火燙
だから 絶対に負けない
所以絕對不可以輸
石なきイベは イベじゃない
沒燒愛心石去拼哪算參加活動
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 124.11.245.51
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/LoveLive_Sip/M.1409274202.A.55F.html
1F:推 popo2006po: 猛 給推 08/29 09:26
2F:推 NoMatterWhat: 乾, 感同身受... 08/29 09:29
3F:推 Louis0424: 活動出來第一個反應 又要燒石頭了 08/29 09:46
4F:推 busybox: ....一萬首XD 08/29 09:47
5F:推 Augustus5: 超立志XDDDD 08/29 11:39
6F:推 Augustus5: 連影片畫面都超搭歌詞www 08/29 11:45