作者ationk (有點沒梗)
看板LoL
標題Re: [閒聊] League Judgment - Brand
時間Tue Apr 12 15:05:14 2011
※ 引述《iceiceme (小滿)》之銘言:
: http://www.leagueoflegends.com/board/showthread.php?t=641523
新手試翻 有很多都不太知道該怎翻
就用意思讓他帶過
希望板上能給點意見
OBSERVATION
觀察報告
: The forest burns, blazing with the light of the sun. A lone figure stands
: amidst the conflagration, reveling in the blistering heat. It has been so
: long since he burned, so long since he watched the world fall to ashes under
: his power.
一片森林起火,與著光,太陽燃燒。
一個孤獨的身影站在在一片大火之中,著迷在極度的高溫。自從他身軀被火焰纏繞,如此
之久。一直看著這世界在他的力量下化為灰燼。
: It is ecstasy.
這是種瘋狂的喜悅。
: He emerges from the flames. He can sense that nearby, over the next hill,
: there is life. People scramble, seeing the smoke from his inferno. Soon, they
: too will receive his gift of renewal.
他從火焰中浮現。他能感覺到在附近,在跨越山頭另一端,生命。
人們從煙霧中看見他製造的地獄,恐慌著的行動。不久,他們也將收到他的禮物—更新的
洗禮。
: “Stop, in the name of the Kingdom of Demacia!”
“以蒂瑪西亞王國之名,給我站住!”
: He turns. He is approached by a tall man in armor. The knight levels his
: sword, ready to strike if needs be. This man will soon discover that needs be.
他轉身。慢慢接近他的人是一個穿著盔甲高大的男子。這名騎士的將劍對準他,準備進行
攻擊,如果需要的話…….。這男人將很快發現,這是必須的。
: The man is followed by blonde girl. Her armor has similarities to the man's.
: He can tell by her rod that she is a magician of some sort. He decides that
: she will have to be first.
跟著男人後面的是一個金髮女孩。她的盔甲跟那男人有點有相似之處。
他從她手上拿著的法杖推論,這名女子應該是某種魔術師。他決定要先處理這名女子才行
。
: Then, another presence steps from the shadows. This one wears a cloak, its
: face buried deep within the hood. The stitching is alien to him, but he can
: recognize its arcane nature. He decides the girl will have to wait.
然後,另一個存在從陰影中踏入。這一個披著斗篷,臉深埋在頭巾之中。
他對這種外型感到陌生,但他可以辨認這股神秘的性質。他決定那女孩要等等了…。
: He turns and unleashes a jet of burning vengeance at the hooded figure. Hands
: shoot up from inside the cloak, held in magical gestures. A shimmering shield
: blocks the flames, directing them harmlessly upward.
他轉過身,對蒙面人釋放出一種燃燒復仇氣流。男子從斗篷伸出雙手,舉起了施展魔術的
手勢。一道閃耀的防護盾阻擋了火焰,引領火焰無害的向天際消失。
: “This is my last warning. Come peacefully, or face punishment!”
這是我最後一次警告。和平的滾過來,否則就面臨懲罰!“
: He decides that the noises coming from the armored man's mouth do not contain
: enough searing agony. He turns and calls a pillar of flame to immolate the
: man. Again, a magical shield thwarts his efforts.
他決定攻擊沒有感到灼熱的痛苦那個人—那個一直從他嘴中傳來噪音的盔甲男子。他轉過
身,呼喚火焰去獻祭那男人。同樣的,一個魔法護盾阻撓他的努力。
: Then, darkness...
然後,一片黑暗襲來...
: REFLECTION
反映報告
: He awakened. He lay in a pool of harsh light, descending from above. The
: floor was smooth, but he couldn't tell if this was a room or some magical
: trap. At this, his mind vaulted through his memories, to a very painful
: moment in the past.
他驚醒了。他躺在一座耀眼的光線水池中,緩緩下降著。他感覺地板是光滑,但無法判斷
這是一個房間或某種魔法式牢籠。同時間,他的思緒透過他的記憶,回到過去最痛苦的那
一刻。
: They had somehow devised a way to shackle him. Kneeling here on the snowy
: cave floor, the long-haired barbarians around him chanted words he barely
: understood. However, the icy cage ritualistically placed in the center of the
: cave told him everything he needed to know about his fate. He strained
: against the mystical chains that bound him, but to no avail. He shouted,
: screamed, and bellowed, trying to disrupt the concentration of his captors,
: but also to no avail.
他們設計某種方法束縛自己。被迫跪在這裡的雪洞中的地板,那群長毛異族人,在他身邊
念著他近乎聽不懂的字句。然而,在山洞的中央,放置著某種用來儀式般覆著冰籠,那東
西正告訴著他所需要了解的命運。他試圖掙脫那約束它的神祕鎖鍊,但無濟於事。他大喊
,尖叫,怒吼,試圖破壞他們—那些綁架者的力量集結,但一切的一切,都沒有用
:
He could only wait as they ripped him from his mortal shell and trapped him
: inside the cage. Then, without words, the barbarians took their things and
: left. He was alone, and would remain so for more than a thousand years.
: He screamed in rage. His mind hurtled back to the present, once again
: encompassed by light.
他們從他身上撕開那纏住他的致命外殼和或者將他丟進那籠子中,他唯一能做的只剩下等
待。不知多久,沒有任何告知,異族人拾起他們的東西逕自離去。將他遺留,超過一千年
之久。
他憤怒喊叫。他的思緒被拋回了現實,又一次的被光包覆。
: “So. You can be contained more permanently.”
“那麼,你現在感受到了。你還能被牽制更久,近乎永恆。“
: He turned, immediately reaching out to burn the owner of the voice. However,
: his flames fizzled to nothing at the edge of the circle of light. He tried to
: leap toward the voice, but a force blocked him. Knocked back to the floor, he
: peered to see if his eyes could penetrate the darkness.
他轉過身來,立即伸手試圖燒盡的那聲音的主人。然而,他的火焰只在光圈的邊緣發出嘶
嘶聲便化為烏有。他試圖攻擊朝向的聲音那方,但是一股力量阻擋著他。將他回擊到地板
上,他眼睛如同看穿那黑暗般,憤怒的凝視著。
: “That ritual is long-lost, sorcerer. Your power cannot hold me forever.”
“久違的術式,巫師。你的力量不可能永遠禁錮我。“
: A figure stepped out from the darkness, the hooded magician from the forest.
“We both know that isn’t true.”
一個身影從黑暗中走出來,那個在森林中蒙面魔術師。
“我們都知道那不是真的….。”
: Again, his mind became dislodged from the moment, traveling back to a time
: before the ice barbarians imprisoned him. The body he wore was different, one
: of the simple herding folk of these farming lands. However, he still burned.
他的意識再一次被逐出,回到在雪地異族人囚禁他之前。他穿著跟之前不同,成為一個簡
樸農莊小島一份子。不過,同樣的是,他的身軀仍然被火焰纏繞。
: The scene before him would have looked like the apocalypse to any mortal
: observer. To him, it was an image of absolute beauty. The countryside had
: been reduced to blackened ash. The nearby wooded hills were now nothing more
: than incinerated stumps and trunks. The charred bones of farmers and animals
: dotted the landscape, accompanied by the armored remains of the warriors who
: had futilely hoped to stop his renewal.
他眼前的這景象,對其他任何一個平凡人,
絕對是如同啟示錄一般的景象、但對他而言,這卻是無限美好的風色。
鄉村只剩黑色灰燼的焦土。附近原該有的樹林的山丘什麼都沒有,
就連被焚燒過後殘留的樹根,枝幹一點不剩。
農人與動物焦黑的骨頭散布點綴著景色,伴隨著那些無力阻止他復活的武士殘留的盔甲。
: The feeling that welled inside him could only be called one of profound
: satisfaction.
那湧上身體的感受,只能稱為來自靈魂深處的滿足。
: Again, the present, the light.
再次,有光的現在。
: “You are a creature of destruction.”
“你是一個為破壞存在的生物。”
: Knowing that violence was no longer an option, he sat cross-legged in the
: pool of light and willed the flames that played across his body to burn even
: more brightly.
了解力量反抗不再是個有用的選擇,他盤腿在坐在光池的中間
用意念讓火焰在他的身體燃燒穿梭,燃燒更為奪目。
: “I am a creature of ever-lasting fire. I am a creature who burns away what
: needs to make way for what will be. I am a creature born to renew the world.”
: The sorcerer began to walk, circling his cage.
我是個不朽火焰的生物。我是個為了未來道路而燃盡一切的生物 。我是為了使這世界更
新而誕生的生物。"
巫師開始在牢籠旁繞圈踱步走著。
: “You and I will have much time to talk in the days and weeks to come, so for
: the moment I will focus on the now. We cannot allow you to roam free. You are
: clearly far too dangerous for that. So, I offer you a choice.”
: Weary of the sorcerer's voice behind him, he stood to track the pacing
: figure. The sorcerer continued.
“你和我在即將到來的日子裡還有很多時間可以討論, 所以我要專注於現在. 我們不能讓
你隨處亂跑, 那樣做顯然對你太危險了. 所以我提供你一個選擇
。
對從他背後巫師的聲音感到厭倦,他開始跟著算起他來回踱步次數。巫師繼續說著。
: “You have two options. You may choose to be stripped from the body you wear
: and imprisoned indefinitely. Or, you may choose to remain under our control
: and fight in competitions where your abilities will be of use. That is the
: closest thing to freedom you will be afforded. These terms are not negotiable.
“你有兩個選擇。你可以選擇你身上那層火焰被我們剝離,並且加上無限期禁錮。或者,
你可以選擇在我們的控制之下,在比賽中將你的能力發揮的淋漓盡致。
這也是能給你最接近的自由。這些條件是沒有談判餘地的。“
: Neither option was palatable to him.
“These competitions, sorcerer. What are they?”
“You would fight in the League of Legends, battling champions to settle our
: conflicts in place of open warfare.”
無論哪個選擇都無法接受。
巫師,這些比賽。它們是什麼?“
"你將會在 League of Legends 中進行戰鬥,為了代替全面開戰,以此種競賽解決我們之
間的衝突。"
: He mused for a moment, before sitting on the floor again.
: “I must think on your offer, sorcerer.”
: The hooded man faded back into the shadows.
: “I am no sorcerer. You will address me by my proper title. Summoner. How
: shall I address you?”
在再坐下前,他思考了一會。
“我必須考慮你的建議,巫師。”
蒙面的男子退回陰影之中。
“我不是巫師。你現在應該正確的稱呼我。Summoner。那,我怎麼稱呼你?
“I am known by many names,” he replied.“But in this time, in your League of
Legends, I believe Brand is fitting.”
And then, he was alone, given space to think. However, there was no thinking
to be done. A leash was far better than an eternity caged.
“我有各種名號”他回答。 “但這一刻,在你的League of Legends,我相信brand最恰
當。”
然後,他獨自一人,給予空間思考。不過,沒有任何需要思考。被束縛遠勝於永恆的牢籠…..。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.249.202
1F:推 imsohappy :我不是巫師,我是桂 04/12 15:09
2F:推 kafka0 :束縛躺? 另外每次這種文章都會有"REFLECTION" 04/12 15:10
3F:→ kafka0 :應該要怎麼翻譯呢? 04/12 15:10
4F:→ ationk :躺勝是自己在玩的詞 應該是用 被束縛遠大於 04/12 15:11
5F:→ ationk :我改一下好了 04/12 15:11
6F:推 kafka0 :喔,你可以用"躺勝"或者"勝過","躺勝過"有點怪XD 04/12 15:12
7F:→ ationk :XDD 04/12 15:13
8F:→ ationk :REFLECTION 真的也不知道如何翻譯 04/12 15:16
9F:→ kafka0 :好樣每次都是"OBSERVATION"、"REFLECTION" 04/12 15:21
10F:→ kafka0 :是「過程」和「結果」嗎? 04/12 15:22
11F:→ ationk :但是也怪怪的~""~ 04/12 15:25
12F:→ kafka0 :呃,我問問看外文系的好了。 04/12 15:26
13F:→ ationk :有勞大大解惑了 04/12 15:27
14F:推 tommy421 :記得問道答案之後連圖也要貼上來唷 04/12 15:34
15F:→ tommy421 :男的就不用了ㄎㄎ 04/12 15:34
16F:→ kafka0 :@@什麼圖啊 你怎麼知道我要問正妹? 04/12 15:35
17F:→ tommy421 :看你眉宇之間充滿天地正氣 氣宇軒昂 又誠懇正直 04/12 15:36
18F:→ tommy421 :不問正妹難道問甲甲男嗎 04/12 15:36
19F:→ kafka0 :可是是我女友耶~ 04/12 15:36
20F:→ zseineo :想必是萬中選一的武學奇才,這本打狗棒法只要10塊 04/12 15:36
21F:→ zseineo :打太慢了XD 04/12 15:37
22F:推 colmash :這篇下面推文怎麼一片空白..(墨鏡on 04/12 15:37
23F:→ tommy421 :喔喔喔我瞎了 04/12 15:37
24F:推 tommy421 :有沒有lol打得強 女友正 風流倜儻 人生勝利組的八卦 04/12 15:41
25F:→ kafka0 :X的我第一點就不符合wwwww 04/12 15:41
26F:→ ationk :沒有吐槽後面 04/12 15:41
27F:推 jokermoon :reflection光字面上就"反思" 白話是"感想,心得" 04/12 16:26
28F:→ jokermoon :不過我沒看裡頭原文是甚麼就是了 04/12 16:26
29F:推 attacksoil :是Garen跟Lux? 04/12 16:29
30F:推 kafka0 :我知道啊,可是放上去都很怪,可能是他們習慣用語。 04/12 16:30
31F:推 jokermoon :那最好用敘述的方式吧 很難找到ㄧ個字 04/12 16:33
32F:→ jokermoon :reflection大概就像腦袋跑幻燈片一樣的感覺吧 頓悟? 04/12 16:34
33F:推 kafka0 :印象中每篇都會有這兩個小標題,我爬文看看好了。 04/12 16:36
34F:推 kafka0 :爬文果然有用-.-b 這些故事是"judgment"類似判決書 04/12 16:39
35F:→ kafka0 :就是一個收編英雄的裁定報告。所以會有「觀察」 04/12 16:40
36F:→ kafka0 :以及「結果」。目前有寫judgment的結果都是收編 XD 04/12 16:40
37F:推 coolboy16 :怎麼感覺越來越多新英雄都是去抓來的.... 04/12 16:44
38F:推 kst :推翻譯官XD 04/12 16:48
39F:→ wzmildf :跟神奇寶貝一樣.. 04/12 16:55
40F:推 wolf2008 :最後面的must應該是"必須"不是"一定"吧 04/12 20:38
※ 編輯: ationk 來自: 114.45.249.202 (04/12 20:43)
41F:推 Ansaga :Reflection應該是回想吧._. 04/12 23:09
42F:→ Ansaga :先講現在他在League遇到Demacia兄妹 04/12 23:10
43F:→ Ansaga :然後講他是怎麼被帶來的 04/12 23:10