作者altoman (文字白巫.松林e涵)
看板Literprize
標題[心得] 新編草莓「物」語-負責任書評之《芭樂 …
時間Thu Jan 14 09:08:34 2010
※ [本文轉錄自 Taiwanlit 看板]
作者: altoman (文字白巫.松林e涵) 看板: Taiwanlit
標題: [心得] 新編草莓「物」語-負責任書評之《芭樂人生》讀後感
時間: Thu Jan 14 09:07:36 2010
新年伊始,2009年行將暮年垂垂老矣,尚不知唸法該為two-thousand and ten,或
俏皮逗趣的雙音節:twenty-ten的,2010年,它瞠著晶亮有如初生嬰孩尚未潮鏽的眸
子,在年關布達交接典禮之上,心若有鴻雁將至,左逡顧,右流眄。於此時刻,我疾疾
行走於台北街頭,緊攀住年前大換職的浪頭,奔赴下一個面試所在。蹦跳起伏的包包底
層有兩本書,一本即為吳億偉的新書《芭樂人生》。
不否認自己一直歸避迂迴地,閃躲這一本書的閱後心得。
難不難於小說晦澀難懂,食不下咽(更早前我讀《尤里西斯》,津津有味,況
我出生被MV、漫畫所豢養的世代)。更非咀嚼來索然無味(好一枚巫毒派寫手,惑炫妖
法令人不忍釋卷),全在於我如何鼓起勇氣,運勁拉弓,覷瞇起眼,咻一聲射下那盤旋
不去的後現代老鷹。
尋尋覓覓一個夠尊重寫者本身的切入點(開玩笑吶人家一掄掄下四大文學獎獎
項,光芒煜煜生輝),我也自忖,再類比互涉地,以西方巨擘如卡夫卡、赫拉巴爾、米
榭.韋勒貝克諸君,或是我第一直覺反映的,國內前輩級男作家,林宜澐、早期的張大
春、更暴虐猖狂少年的駱以軍……,予以詮解,都心意不足。
如何評論一本大書「符號失靈」的小說,再忝然挪用已重覆使用的符號,於我
,這太吊詭也太敷衍塞責了,遂心悸意亂,創作了篇也是後現代風的小說,予以了事。
終將,被即之也溫、但於儼然文學有所敬意的,俞君。來了封委婉商量的伊媚兒。自知
理虧,又徹頭徹尾翻閱了《芭樂人生》。
全文閱讀:
http://blog.udn.com/altoman/3677488
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.203.180
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.170.203.180
1F:推 beaut666:我有一個小建議耶,就是文章把他貼完吧。貼一半還要連回 01/15 02:19
2F:→ beaut666:回去blog,好像在幫blog衝人氣,何不bbs事bbs了? 01/15 02:20
3F:→ c8jo6:跟樓上有同感 01/15 23:35