作者unos (unos)
看板Latina
標題[壞掉] 台語歌歌詞翻譯
時間Thu Apr 17 13:38:15 2014
恩...由於原Po滿喜歡台語歌的
今天在寫一些拉丁文練習的時後突然心血來潮
小翻了一段歌詞:
__
Tympanum audii,
_ _ _ 若聽到鼓聲
Gratus animo meo.
_ _ _ _ _ 阮的心情就會快活
Per colles et rupes veni,
_ _ _ 翻過了一山又一嶺
Sacchari voce canto.
__ 唱出阮甜蜜的歌聲
Tympanum audii,
_ _ _ 若聽到鼓聲
Gratus animo meo.
_ _ _ _ 阮的心情就會快活
Non durum vitae cognovi,
_ _ _ 沒了解環境的拖磨
Misera voce canto.
唱出阮悲情的歌聲
──陳昇‧鼓聲若響
其實也沒有什麼翻譯的考慮
純粹用一個語韻的感覺去翻的
懂的字彙不多還請鞭小力一點XDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.227.13.107
※ 文章網址: http://webptt.com/m.aspx?n=bbs/Latina/M.1397713097.A.2F1.html
※ 編輯: unos (61.227.13.107), 04/17/2014 14:13:23
※ 編輯: unos (61.227.13.107), 04/17/2014 14:21:06
1F:推 komaskalas:推~可以唱嗎XDD 04/17 18:48
突然發現音節好像差不多耶 我試試
還翻完整段了XDD
※ 編輯: unos (218.166.50.103), 04/17/2014 21:29:35
※ 編輯: unos (218.166.50.103), 04/17/2014 21:32:56
2F:推 jukebox:哈哈太酷了吧XD 04/29 12:39
3F:→ unos:我最近想要翻一些學運的名言 請期待XDDD 04/30 11:22
4F:推 Limportant:太強惹吧 05/10 10:37
5F:→ MnO4:強大! 06/10 22:14
6F:→ unos:現在還不會用subjunctive不然可以更生動我覺得 06/13 00:11
7F:推 JSDurand:推一下,太厲害了0.0 07/28 14:26