作者Georg (歡迎加入台大漁服)
看板Language
標題[問題] 西班牙文的字母。
時間Sat Jan 13 20:06:44 2007
好像是個不怎麼重要的問題:
為什麼"h"會演變成不發音啊?
還有 "d" & "t" 好像很多地方念起來都一樣,"t"都沒有氣音,這樣子音的用意何在?
為什麼"h"不會被淘汰(這樣說正確嗎?)呢?
--
有點無聊的問題= =
但是如果可以知道一些線索會很有趣阿>"<~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.212.70
1F:推 stranck:從拉丁文開始就有 h 的存在,不過法文、義大利文、西文都 01/13 21:00
2F:→ stranck:不發就是了... d 跟 t 念起來並沒有一樣啊! 01/13 21:01
3F:→ stranck:大家要搞清楚的一點是,d 跟 t 的主要分別就是清音跟濁音 01/13 21:01
4F:→ stranck:d 濁 (voiced);t 清 (voiceless)。送氣只是附帶的。 01/13 21:02
5F:→ stranck:像國語的ㄉ跟ㄊ兩個都是 [t],只是後者 (ㄊ) 有送氣而已。 01/13 21:04
6F:→ stranck:不過 h 方面的,有請專業的來啦,關於這個我也很有興趣~ 01/13 21:06
7F:→ Georg:我們哥斯大黎加老師念"dormitorio" 兩個音好像聽不太出來。 01/13 21:20
8F:→ Georg:聽寫都會寫錯阿>"<~ si/ci不分 du/tu不分 對了tu好像也沒有 01/13 21:21
9F:→ Georg:送氣。 濁音的意思是舌頭位置有些許差異嗎?(對不起沒有語音 01/13 21:22
10F:→ Georg:的底子。 01/13 21:23
11F:推 jiazha:西文為母語的人其實他們發音不會區隔那麼明顯 所以你聽不 01/13 22:18
12F:→ jiazha:出分別是正常的 西文沒有氣音的字母 01/13 22:18
13F:推 Cadi:h 被淘汰的話,hola 和 ola 不就變成同一個字了嗎... 囧 01/15 14:20
14F:推 XiJun:葡語就拼成o'la了 01/16 19:09
15F:→ Flaeggon:義文hanno, anno也同音異義。同音異義(字)中文不是更多? 01/26 02:37
16F:→ Flaeggon:只是發音一樣,但可從文意判斷,不會"變成同一個字"啦^^" 01/26 02:40