作者cancerleo (好想Stella)
看板Language
標題[翻譯]Sloppy Joes該怎麼翻譯比較好?
時間Thu Oct 26 01:22:51 2006
Sloppy Joes是一種美國的食物
應該像是漢堡類 上面有炒牛肉醬 有點辣的
請問大家 有沒有比較正式一點的翻法
感激大家
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.114.154
1F:推 weihung:用google查"Sloppy Joes" 好像叫"牛肉末漢堡"? 10/30 01:46