作者Qazzaqyyy (小手吧吧涼)
看板Language
標題[問題] 小小的基礎英文問題
時間Thu Oct 12 21:14:15 2006
到了27歲的想趁現在有空,學好英文
遇到問題了(我姐英文超強,但不理我= =)
I wonder wait is for breakfast today <==
教材翻 "不知道今天早飯吃什麼"
但wonder不是 "想知道" 的意思嗎
翻 "想知道今天早飯吃什麼" 這樣可以嗎?
我英文超爛,現在重學很多不懂
教教我吧 (≧<>≦)
--
糞 的離開 是 馬桶 的追求 還是 肛門 的不挽留~!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.116.139.203
1F:推 akamaru:I wonder "what" is for breakfast today. 10/12 21:43
2F:→ Qazzaqyyy:嗯 我打錯了 但重點是為啥這樣翻呢? 10/12 21:46
3F:推 Chiwaku:因為意思差不多啊 翻譯往往不是一對一的字彙替換而已 10/12 22:15
4F:→ Qazzaqyyy:那就是二種翻法都可以囉?? 哪種比較適合呢? 10/12 23:55
5F:推 akamaru:教材翻的較適合~ 如果是對誰發問 就用後者 10/13 00:05
6F:推 epistemie:高中時劉毅說wonder是"不知道而想知道"這個解釋很好用 10/13 14:48
7F:→ Qazzaqyyy:了解了,感謝大大 XDDDDDDD 10/13 15:08