作者larklock (拉爾可)
看板Language
標題[翻譯] 請問一句invoice會用到的英文?
時間Tue Sep 5 22:04:13 2006
最近在學著做報關用的invoice
前輩交代要註明:此為無商業價值之損壞品,退回日本
小的英文實在不太好
不知道這個要怎麼打比較好?
囧囧囧
還請板上各位不吝解答阿~
感恩!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.210.132.227
1F:推 nah:damaged goods with no commercial value. return back to JP. 09/06 00:46
2F:→ nah:我沒學過商業英文 但找不到人問的話我會這樣寫 @@ 09/06 00:47
3F:推 larklock:感謝!!>"< 09/06 01:00
4F:推 nakadachi:return後面不需要back 因為re-就有back之意 09/08 03:19