作者Ferscism (In The End)
看板Language
標題[翻譯] 歌劇魅影中的一句歌詞
時間Tue Mar 28 15:38:02 2006
And in this labyrinth were night is blind.
The phantom of the opera is Here.
請問最上面那一句應該怎麼翻比較好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.228.165.57
※ 編輯: Ferscism 來自: 220.228.165.57 (03/28 15:47)
1F:推 andrusha:"where" night is blind吧.. 你要的是文謅謅的翻譯嗎? 03/28 16:54
2F:推 CuteSelena:是"Where"沒錯! 03/29 12:31