作者Mizukagami (栗原麻摩露)
看板Language
標題[問題] 急問,幫我看一下
時間Thu Feb 16 23:52:21 2006
labor activists may not believe that financial returns on their stock
portfolios are their only reason for submitting corporate
governance proposals
朋友翻譯有二
勞工積極分子可能不相信他們股票組合的財政回報,這是他們送交公司治理提議的
唯一理由。
勞工積極分子可能不相信他們股票組合的財政回報是他們送交公司治理提議的唯一理由。
請問哪一句較適當?或有更好的翻譯語句?
--
『憧憬』是距離理解
最遠的一種情感。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.3.49