作者asceticm (!!)
看板Language
標題[問題] 西班牙文的想念??
時間Mon Jan 9 14:24:57 2006
敢問板上西文強者
能否解釋Te echo de menos這句的文法?
我用字典逐字翻, 怎麼看都看不出到底哪裏像「我想你」。
又, 如果要說「我想他(她,它,牠,祂)」該怎麼說呢?
一樣是類似上面那個句子? 還是另有其句型?
那問句形式的「他(她,它,牠,祂)想我嗎?」長什麼樣子呢?
希望能有文法解釋
多謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.225.93
1F:推 ckroger:3054有人問過 你可以翻做我缺乏你呀 01/09 23:05
2F:推 iamevil:多謝! 那其他的問題呢? 01/10 01:41
3F:→ bebesammy:"我缺乏你"是字面上的意思 真正的意思還是"我想你" 01/10 12:42
4F:→ bebesammy:所以不建議把這一句翻成"我缺乏你" 01/10 12:43
5F:→ bebesammy:翻譯本來就不太能夠逐字翻 這是片語 跟英文的片語一樣 01/10 12:44
6F:→ bebesammy:是不可以把每個字都分開來翻譯的 不然會喪失原本的意義 01/10 12:44