作者greenyivy (有必要這麼毒嗎)
看板Language
標題[問題] 兒化韻
時間Sun Jan 8 12:33:52 2006
請問"兒化韻"的英文該怎麼翻呢??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.172.51
1F:推 MilchFlasche:rhoticization? 01/08 16:00
2F:推 polyhedron:rhoticization是語音學上的捲舌化﹐而非準確的兒化。 01/08 19:49
3F:→ polyhedron:北京話裏兒化是捲舌韻尾﹐同時也對元音或鼻化音有影響 01/08 19:50
4F:→ polyhedron:吳語是鼻音尾﹐“麻將”可能就來源於吳語的“麻雀兒” 01/08 19:52
5F:→ polyhedron:晉語的兒化是中綴-l-﹐比如“環”兒化成“忽欒” 01/08 19:52
6F:→ polyhedron:“孔”變成“窟窿”應該也是晉語區的兒化 01/08 19:54