※ 引述《Chiwaku (坐上一台噴射機)》之銘言:
※ 引述《pantani (不想再失敗)》之銘言:
: 這是"牧羊少年奇幻之旅"中的一段描述 小弟遇到一點瓶頸 懇求各位幫忙
: El muchacho se dio cuenta de que el dueno del bar andaba cerca,
: escuchando atentamente la coversacion.
: 關於這段描述有兩點疑問
: 1. se dio cuenta de que 這段話要怎麼翻?
: 2. 此處為何是使用escuchando 而非 escuchaba ?
: 謝謝各位
例如在本句中muchacho是主動進行escuchar的動作的
所以應使用現在分詞escuchando
而過去分詞表示主詞與分詞的關係是主詞被動接受該分詞的動作
1F:→ pantani:謝謝 不過這句話應該是 muchacho的對話被 escuchar 10/05 22:31
2F:→ pantani:所以應該是 escuchado才是 (抱歉..我錯亂了..) 10/05 22:32
3F:→ pantani:所以現在也又搞不清楚了 10/05 22:33
對不起 我要懺悔
分詞句"escuchando..."的主詞不是muchacho 而是 duenno
哈哈哈 請打我 抱歉
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.199.139
※ 編輯: Chiwaku 來自: 140.119.199.139 (10/06 16:35)
4F:→ tau: ~ 10/08 23:10
5F:→ tau:dueno 10/08 23:11
6F:→ Chiwaku:我習慣用nn代表n加上tilda 10/10 00:14