作者blasterz (blasterz)
看板Language
標題Re: [西班牙文] 請問這句話的意思是?
時間Fri Aug 26 22:42:44 2005
※ 引述《yuayuan (葡萄)》之銘言:
: Do cualquier modo...despues de eso, las masas atacaron.
那句是聯起來的嗎?? 還是一句一句??
here is my answer....
de cualquier modo = anyways..
despues de eso = after that
las masas atacaron = the mass attacked
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.189.12
1F:推 yuayuan:謝謝你唷 因為我在作動畫的字幕 但是因為原本 61.230.196.235 08/26
2F:→ yuayuan:只有西班牙文字幕 而這一句的日文我又聽不懂 61.230.196.235 08/26
3F:→ yuayuan:所以只好來這裡求助 嗯 那我大概知道意思了 61.230.196.235 08/26
4F:→ yuayuan:再問一句唷:Un hombre despues de todo.... 61.230.196.235 08/26
5F:→ starup:在這之後一個人...?? 61.60.238.69 08/26
6F:推 blasterz:a man after all 140.117.189.12 08/26
7F:推 theboy:blasterz的才正卻喔~ "只不過是個人類/男人" 61.231.52.157 08/26
8F:推 fania:那第三句話怎麼翻中文?las.... 163.13.92.167 08/27