作者ChenMeng0518 (Ch'enMeng)
標題Re: [問題] 我的中文名字無法顯示
時間Wed Jan 1 18:35:02 2014
※ 引述《kokuyoku (Daniel)》之銘言:
: 先說一下我用的平台環境
: Mac OS 10.9 + TeXLive-2013 + Texmaker4.1 + CJK
: 編譯時是使用
: PdfLaTeX+Bibtex+PdfLaTeX+PdfLaTeX
: 我在寫論文時
: 所有的中文、英文、繪圖、演算法等都可以正常顯示
: 唯獨我名字其中一個字「晧」怎麼打都無法顯示
: 在排版時感覺這個字是被忽視的
: 連一個空白的區域都沒出現
: 是有什麼套件漏掉沒設定到?
: 懇請各位先進給點指教
現在提供的信息太少﹐猜不出來。我提供一個可能的情況。
在 GBK 和 Big5 碼的 CJK 支持下﹐確實有少量漢字是有問題的。比如在 GBK 編碼
下﹐簡體中文的“□”字的編碼是﹕AF7D. 注意到低位的 7D 正是右邊花括號 } 的
編碼。所以在使用 GBK 編碼﹐使用原生 LaTeX 或者 pdfLaTeX 處理這個字的時候﹐
就會提示花括號不匹配的問題。
Bg5、Bg5+、HK、GBK 和 SJIS 等編碼都有這個問題﹐因為他們的低位包括了
0x40 -- 0x7E
這個范圍的編碼。而 0x5C 0x7B 0x7D 分別是 \ { } 的編碼。因此隻要遇到了這樣
的字符﹐就會出現問題。
gbkpdfLaTeX 會做預處理﹐專門對付這些字符﹐Big5 應該也有類似的補丁──我沒
用過﹐不清楚。如果要在純 pdfLaTeX 下使用﹐可以用
\CJKchar{"AF}{"7D}
來輸入“□”這個字﹐或者更換 UTF8 編碼。
----------------------
LPH66 介紹說﹐這就是所謂的李功蓋問題。我猜測原 po 可能就是遇到了這個問題。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 183.217.24.14
1F:→ ChenMeng0518:好像出问题了,那个显示为方框的字是「」。 01/01 18:39
2F:→ ChenMeng0518:文中顯示為方框的字是簡體中文的「」字。 01/01 18:43
3F:→ ChenMeng0518:為什麼這個字就是顯示不出來呢…… 01/01 18:46
4F:→ ChenMeng0518:那個字是表示害怕的 shen 得慌的 shen 字。 01/01 18:47
5F:推 LPH66:這種問題在 Big5 界被叫做許功蓋問題, 是因為 Big5 的許功蓋 01/01 19:27
6F:→ LPH66:這三個字都以 0x5C 反斜線結束; 不過這詞原本多指 0x5C 問題 01/01 19:28
7F:→ LPH66:不過廣義來說也可以指這一類的問題. 01/01 19:31
8F:→ LPH66:話說回來, 原 PO 的問題可以用 UTF-8 編碼解決, 01/01 19:33
9F:→ ChenMeng0518:@LPH66 謝謝﹐原來許功蓋就是指的這個問題。 01/01 19:35
10F:→ LPH66:而 C 大推文的問題是因為這裡基本上還是 Big5 環境的關係 01/01 19:36
11F:→ ChenMeng0518:@LPH66 第一條推文我使用簡體中文輸入的﹐所以出現 01/01 19:38
12F:→ ChenMeng0518:無法顯示的字符我可以理解。但是之後我就使用正體了 01/01 19:40
13F:→ ChenMeng0518:卻依舊無法顯示 shen 這個字﹐我感覺很奇怪。 01/01 19:41
14F:→ ChenMeng0518:@LPH66 台灣地區使用 xeCJK 的人多嗎﹖我很好奇。謝 01/01 19:44
15F:推 LPH66:我是指 PTT 環境本身是 Big5 的, 用簡中登入時站方會轉碼 01/01 20:27
16F:→ LPH66:所以 Big5 沒收的字的在 PTT 自然打不上去了 01/01 20:28
17F:→ LPH66:至於有些字是 UAO 補的字(如原 PO 的「晧」)那又是另一回事 01/01 20:31
18F:推 kokuyoku:如果PTT環境是Big5的話 為何「晧」可以打上去?Big5字集 01/01 20:32
19F:→ kokuyoku:中並不存在這個字 01/01 20:33
20F:→ ChenMeng0518:@LPH66 我明白了﹐辛苦了。: ) 01/01 20:40
※ 編輯: ChenMeng0518 來自: 183.217.24.14 (01/01 22:07)