看板LaTeX
標 題Re: [文件] LyX 和 XeLaTeX 的配合
發信站SayYA 資訊站 (Thu Apr 12 00:39:15 2007)
轉信站ptt!ctu-reader!news.nctu!SayYa
※ 引述《[email protected] (蒙古大夫 2.0)》之銘言:
> 目前 TeX/LaTeX 可以支援 UTF-8 文件的,有 LaTeX CJK 及 XeTeX,其他一些
> ucs macro 及 Omega,但對實際處理品質及安裝方便性上而言,則 XeTeX 比較
> 佳。所以,這裡要談的是和 XeTeX 的配合。當然,這裡假設你已將 LyX 1.5beta1
> 及 XeTeX 安裝好了,如果你的系統 XeTeX 編譯不起來,最方便的方法就是使用
> TeX Live 2007。
> [註]:以下的操作部份需要和圖檔配合說明,所以有需要的朋友請參考:
> http://blog.bs2.to/post/EdwardLee/8545
以下是「特製」的 cwttf 字型,有興趣的朋友可以試看看:
http://edt1023.sayya.org/fonts/tex/cwttf/
xelatex 的字型設定:
\setmainfont[BoldFont={cwTeXHeiBold},
ItalicFont={cwTeXKaiItalic},
Mapping=tex-text]{cwTeXMing}
\setmonofont{cwTeXFangSongTT}
\setsansfont[BoldFont={cwTeXHeiBold},Mapping=tex-text]{cwTeXYen}
直接使用的話,上面那個網址有已經設好了的 xelatex-temp.lyx。
XeTeX 預設會使用 Latin Moderm 字型當做數學式子的字型,但內文部份
的英文,使用的是所指定的中文字型裡頭的英文字,所以這裡使用 cwttf
是最恰當的,因為 cwttf 中的英文是取自 cm-lgc 字型,和 lm 字型
都是源自於 cm 字型,應該是比較能相配合。
只是,能用的中文自由字型並不多,所以,這裡使用 cwttf,以楷書配合
italic,仿宋配合 typewritter 字型來用,但就沒有相對的粗體了。
如果用於一般文稿,可以使用前置處理的方式,讓字型的使用更有彈性,
但在 LyX 裡頭,目前並沒方便使用前置處理的方法,所以只好暫時使用
這種笨一點的方法。
--
道隱於小成,言隱於榮華。(莊子.齊物論)
--
※ Origin: SayYA 資訊站 <bbs.sayya.org>
◆ From: edt1023.sayya.org