作者planka (sb)
看板LAW_Volley
標題Re: [閒聊] 鎏金歲月~找碴版本
時間Sun Sep 12 23:29:46 2004
其實這個詞以前我也沒用過,
只是曾經在某個個地方看過,
猜測它的意思應該是正面的,
所以拿來借用一下,
沒想到竟是誤用,
難道有人還會去查證,
不錯,上了一課.
※ 引述《lbf (fantasy)》之銘言:
: 我本來覺得學長下的標題很不賴,想說查一下到底為何要如此形容,
: 很不巧的我發現了一點小小的異議。
: 流金,指液態金屬,引伸為可塑性高或者絢爛的年紀。
: 而「鎏」,是質地優良的金子,跟流金的意義不太一樣,如果稱之為「鎏」金歲月,
: 被批評為是畫蛇添足的詞....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.202.237
1F:推 lbf:我一定要先聲明:我只是想要查他的意思 218.160.51.205 09/13
2F:→ lbf:結果碰巧發現了這麼一段而已... 218.160.51.205 09/13
3F:推 ieuyo:這是爭功還是諉過?急於撇清可不是好事.. 192.192.124.235 09/13
4F:推 lbf:這次我可沒賴別人了... 218.160.59.253 09/13
5F:推 ieuyo:諉過是把責任推掉,不一定要賴別人 192.192.124.235 09/13
6F:推 planka:上文的"難道"應改為"難得" 61.228.77.61 09/14