作者Inio (飄逸紫)
看板Korea
標題[提問] 名字翻譯
時間Mon Jan 8 13:40:24 2007
Jeong Bo-Ra 不知道漢字名,那要翻成中文名(暫譯)時,哪些用字會比較好?
Cha You-Ram 姓車,但沒有漢字名,又要怎麼翻成中文名呢?
這是我遇上的小麻煩,來這裡請教各位,謝謝回答喔!^^
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.129.56.106
1F:→ hyesung5:Bo-Ra 是純韓文的名字吧 所以沒有漢字 如果要硬翻"寶拉" 01/08 13:42
2F:推 bigL1021:寶羅 也行 01/09 00:44
3F:推 Inio:謝謝樓上兩位!那寶兒可以嗎? 還有另一個車You-Ram怎麼翻呢? 01/09 01:34
4F:推 murasakiahn:寶兒是"boa"完全不一樣喔 01/09 03:08