作者yeweisnine (人在異國 想念你)
看板Korea
標題Re: [請益] 請問哥哥怎麼唸?
時間Thu Mar 9 18:22:56 2006
這樣說明好了。
韓國因受儒教思想的影響,連帶影響到語言的使用方式,
一般來說,"歐爸"這一個字彙,通常不會用來稱呼非血親
的男生,我們會這樣以為,一半是受到愛情類型的韓劇影
響。
所以嚴格說來,這個字彙只能用來稱呼自己的親哥哥跟男
友。
一般商店店員絕對不能那樣稱呼,必須使用"阿州係"這一
字彙又跟我們要稱呼年輕女店員為"歐溺"不同。
因為女生對女生不需要保持距離。
--
人們會從過往 二元對立 的字語結構中
─────────────────────────────────┐
尋找
尋找對自己有利而
汙譭他人的字 │
然後,
殘忍的標籤化他人 ★
領悟˙˙˙
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.116.29.193
1F:推 artiva:可是我看韓國綜藝節目 女生也稱呼比自己大的男生OBBA...... 03/09 20:16
2F:推 yeweisnine:那是綜藝節目阿.......||| 03/09 20:42
3F:推 Anodize:我看一個男生的留言版大家都叫他歐巴:P 03/09 20:51
4F:推 kayfire:可是我朋友說在韓國女生都叫他obba耶! 03/09 20:59
5F:→ kayfire:在美國時因其他韓國女生不知道本名..所以就用英文名+obba 03/09 21:00
6F:→ kayfire:說是比較有親切感^^" 03/09 21:01
7F:推 yeweisnine:所以我是說嚴格來說壓^^ 在未經同意情形下使用,確實很 03/09 22:37
8F:→ yeweisnine:不禮貌,對於韓國人來說^^ 03/09 22:37
9F:→ yeweisnine:特別是對於陌生男生,並非"拉近距離",而是不禮貌喔。 03/09 22:38
10F:→ yeweisnine:至於推文所說的情形,也是有可能的阿,所以自己要斟酌 03/09 22:40
11F:→ yeweisnine:情形,盡量不要誤用嚕^^ 03/09 22:40
12F:→ pmay:我叫韓國友人歐爸時,他也覺得不可思議(一直問我到底知不知道 03/09 23:55
13F:→ pmay:這個詞的真正意思,他說基本上是用在男友和親哥哥上,別亂用 03/09 23:58
14F:推 artiva:今天終於了解 被韓劇誤導了好久@@ 03/10 00:06
15F:推 hsinya:最保險的方式還是先詢問對方吧... 03/10 10:41
16F:推 Phuv:耶??可是我朋友都是這樣互相叫耶??XX Obba~~之類的~~ 03/10 13:05
17F:推 yeweisnine:沒錯,重點是先詢問對方^^ 又,初次見面跟已經是朋友有 03/10 17:20
18F:→ yeweisnine:差別的。 03/10 17:22
19F:推 Phuv:喔喔喔 你講的是初次見面喔~~ 03/11 00:42