作者unknownbeing (Terminus)
看板KodaKumi
標題Re: [感動] 今天的曲目
時間Sat Oct 12 23:21:47 2013
我真心喜歡像組長這樣哭得很大聲,笑的很大聲,
完全沒有架子也沒有保留的女孩子,
那幾句「年輕的時候才可以唱這麼高音」實在是今晚最好笑的梗XD。
以下是今天曲目,隔行處表示串場或是MC。
KODA KUMI 2013 TAIWAN LIVE
01 So Nice
02 D.D.D. (new arrange ver)
03 情熱
04 愛を止めないで
05 KO-SO-KO-SO
06 hands
07 0時前のツンデレラ
08 愛のうた
09 愛のことば
10 IS THIS TRAP
11 ESCALATE
12 Boom Boom Boys
13 Bling Bling Bling~キューティーハニー
14 Outside Fishbowl~FREAKY~Selfish~Love Me Back
15 BE MY BABY
16 Poppin' love cocktail
[ENCORE]
17 LALALALALA
18 BRING IT ON(新曲)
MC
19 walk
[DOUBLE ENCORE]
20 Moon Crying
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.125.33
※ 編輯: unknownbeing 來自: 140.112.125.33 (10/12 23:22)
1F:推 puretd:真的 好多時候看到組長的表情真的好感動 10/12 23:23
2F:推 puretd:不過這次好多愛曲沒出現TABOO、BUT、Butterfly 10/12 23:28
3F:推 chris9:組長還有說台灣的演唱會怎麼都這麼晚開始XD 明明是週末XD 10/12 23:34
4F:→ chris9:總之真的是超棒的啊~ 途中一直浮現"這才是藝人啊!!"的想法 10/12 23:36
5F:推 wop875:快歌部份時,我心中一直默念我想看BUT呀! 10/12 23:40
6F:推 puretd:我覺得IS THIS TRAP全場最嗨欸 地板震動得最厲害 10/12 23:52
7F:推 Hanabiayu:我覺得特區的地板快要垮了XD 而且即時翻譯打字小姐一直 10/12 23:53
8F:→ Hanabiayu:讓我出戲@@ 10/12 23:53
9F:推 elflin:那個字幕真的是全場最大的笑點/敗筆,明明要很感人的地方都 10/12 23:55
10F:→ elflin:被破壞了XD 10/12 23:56
11F:推 kamyturtleoo:BOOM~BOOM~BOYS 超HIGH~ 10/12 23:58
12F:推 TKGLAY:也不能怪他啦 畢竟口譯還比較跟得上速度 打字有點難... 10/13 00:01
13F:推 puretd:請大家體諒打字小姐XD 10/13 00:02
14F:推 jj72283531:沒了Juicy那段組曲有點難過 但是真的是滿滿的感動啊!I 10/13 00:05
15F:→ jj72283531:TT超嗨但是音響實在太糟 我現在還在耳鳴XD 新歌的舞真 10/13 00:05
16F:→ jj72283531:的超棒!! DN配PV之後好感度大增 10/13 00:05
17F:推 puretd:Dreaming now 很厲害 請大家拭目以待 10/13 00:07
18F:→ Hanabiayu:我知道速度XD 但總覺得國文可能要進步一下 錯字好多XDD 10/13 00:12
19F:推 feb2868:PV感覺超讚的XD 有點微微的棒棒糖FEEL~~~ 哈 10/13 00:12
20F:推 mint0909:打字的人可能要改請打無蝦米的,用新注音就是容易出錯 10/13 00:27
21F:推 kamyturtleoo:我很好奇為什麼不像記者會一樣~請一個翻譯在旁邊~ 10/13 00:29
22F:→ King00044:有一段很感性 但打字出問題 大家笑了一下 KUU還回頭看 10/13 00:31
23F:推 Alphaforgood:結匯的老公讓我整個抽離 10/13 00:32
24F:→ King00044:上次第一天不就這樣,第二天直接請翻譯!這次還是一樣 哈 10/13 00:32
25F:→ King00044:Dreaming Now! 真的好感度大增啦!!! 10/13 00:32
26F:推 puretd:結匯XD 10/13 00:32
27F:推 puretd:Dreaming Now pv好像還有沙漠場景? 10/13 00:33
28F:推 youngandayu:感覺打字幕的翻譯速度跟正確度都要加強,好出戲 XD 10/13 01:07
29F:→ sujigary:JUICY那段組曲是介紹dancer,大概這次人太少沒辦法用吧 10/13 01:14
30F:→ seekdream5:雖然能體諒打字人員...可是聽不懂日文的我真的好痛苦XD 10/13 01:49
31F:推 judy22:打字是男翻譯是女在2樓看到他其實打的很忙辛苦他了 10/13 02:03
32F:→ bokumino:我真想走去幫忙打字XD拜託下次找無蝦米或倉頡的吧(泣) 10/13 02:14
33F:→ bokumino:我聽有幾句詞有改唱台灣咧,好像有聽到什麼台灣的世界? 10/13 02:18
34F:推 Alphaforgood:DDD那裡有加入台灣 10/13 02:20
35F:推 Hanabiayu:有一點滿無言的"午夜零時前的灰姑娘"在裡面加"傲嬌"= = 10/13 08:26
36F:→ unknownbeing:傲嬌不是蠻符合原意的嗎@@ 10/13 10:05
37F:推 yjay:曲目借轉臉書分享 10/13 15:07