作者chimney (chimney)
看板KingofPop
標題Michael Farewell的片段(Brooke Shield)
時間Wed Jul 8 05:08:03 2009
全程看完後,我個人是對Brooke Shield上台致意的內容印像最深
她不像牧師或是參議員那樣激昂,只是談一些Michael的小事
至少Michael曾經公開承認和她之間的一段感情
但是卻很打動人心
---
我們彼此了解對方那種,年紀很小就得站在舞台上的感覺
有時候我會逗他說:"我11個月大時就開始表演了,你怎麼這麼懶,5歲才開始?"
我們從很小的時候就必須要做出成人的樣子
但是當我和他在一起的時候,我們就像兩個小孩一樣玩在一起
我從來沒和他合作過,從來沒有一起同台表演或是跳舞
雖然有一次他很想教我moon walk的舞步,不過他最後聳聳肩,承認失敗了
我們沒有一起錄過影片或是錄唱片
我們在一起做的事,就是盡情的笑
我們喜歡比賽,看誰讓對方笑的比較大聲
Michael喜歡笑,他的笑是打從心底開心的快樂
我故意模仿他的動作,或是講一些我的故事時,他總是很高興
他的笑聲很甜很純真,他有很可愛的幽默感,又喜歡惡作劇
有一次伊莉莎白泰勒結婚的前一晚
他打電話找我過去要我陪他
我們兩個偷偷跑到她家,想要偷看明天婚禮她的衣服是什麼樣子
我們以為她睡在別的房間,沒想到我們偷溜到房裡時,她正在床上睡覺
我們兩個差點嚇昏過去,馬上偷溜出去
婚禮的第一隻舞時,我們還互開玩笑說我們是新娘的父母
我知道從別人眼裡看起來,我們兩個是很怪的一對
但是我們之間很快樂,很真實
他開始戴手套的時候,我還會逗他:"你那手套是幹嘛用的?"
"你想牽我的話最好別戴那種會讓我痛的手套"
他只會邊笑邊搖頭的回應我
他喜歡人家逗他,他的笑會讓人覺得一切的事情都沒什麼
外界的人認為他是天才,有著無人可超越的能力
對於那些認識他的親朋好友,他很會關心人
他是個誠實單純又愛好生命的人
他非常關心家人以及他的歌迷
人家總是叫他"King"
但是他總是讓我想起小王子的角色
我在這裡引用一段書裡的文字:
"這個睡在這裡的小王子,最讓我感動的,是他對這朵玫瑰花的忠誠
就算他沉睡著,玫瑰的影子依然在他身上閃爍著,像是是油燈發出的光芒
我才感覺到,他比我想像的還要脆弱
油燈是需要被保護的,一點風就會把它吹熄"
他是個非常敏感的人,像小王子裡所說的:
"眼睛是盲目的,你必須要用你的心去看
最重要的東西,是眼睛看不到的"
Michael用他的心去看這個世界
Michael最喜歡的歌,不是他那些留給我們的鉅作
而是卓別林在電影摩登時代裡所寫的一首Smile
有一句歌詞是這樣的:
"心痛的時候我們更要微笑"
雖然今天我們的心很痛,但是我們要抬起頭看看正坐在新月上微笑的他
所以我們更要微笑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 162.83.129.72
1F:→ sandeekao:>"<~剛看cnn聽得很模糊(英文濫) 現在看你的翻譯 又哭了 07/08 05:09
2F:推 jazzysport:這段感言真的很棒 淺淺卻帶出了MJ的想念 07/08 05:09
3F:推 raynorchen:Smile through we are aching. :) 07/08 05:10
※ 編輯: chimney 來自: 162.83.129.72 (07/08 05:11)
4F:推 sv1723:這段也太棒了Q_Q 布魯克大正妹~~~~ 07/08 05:11
5F:推 izanami:天啊!我看完又哭了!怎麼睡!? 07/08 05:12
6F:推 kimlin:布魯克的致詞好感人~~哀~~ 07/08 05:12
7F:推 awaro: though 大家視力都被影響了嗎XD 07/08 05:12
8F:推 mamnel:超感人... 07/08 05:12
9F:推 ggyo88:看轉播時聽個大概就已經很感動,您的翻譯讓我更加動容。 07/08 05:12
10F:推 tequilawu:所有至親的演說 我只認真看這段 07/08 05:12
11F:推 Slash:感謝翻譯 剛看電視開始有幾句話聽不太懂 鱈魚香絲講得真好 07/08 05:13
12F:推 keine:謝謝你的翻譯...她的致詞也是今晚(早?)最讓我感動的... 07/08 05:13
13F:推 WOEOCC:我也喜歡這段 sweet 07/08 05:13
14F:推 princebaby:謝謝你的翻譯:) 07/08 05:16
15F:推 lovereal:嗚~又哭了QQ 等下怎麼去上班… 07/08 05:16
17F:推 musicnine:很感動、很有畫面...彷彿看見私底下麥可的純真大笑容~ 07/08 05:16
19F:推 heartstrings:謝謝Q_Q 07/08 05:19
20F:推 cenie:翻譯的真是好!!Thanks!! 07/08 05:20
21F:推 izanami:八卦版在戰MJ了..... 07/08 05:22
22F:推 chinmei:我需要更多衛生紙.....謝謝你的翻譯 很傳神 07/08 05:29
23F:推 Mr7:不算戰mj啦 應該是戰台媒吧 07/08 05:30
24F:推 MissX:淚推 好翻譯 看的出來她必須很壓抑自己的情緒才能好好講完 07/08 05:39
25F:推 myapril:MJ小王子....謝謝你的分享... 07/08 05:53
26F:推 hyderica:你的翻譯好棒,我一邊翻給我媽聽,一邊哭! 07/08 07:35
27F:推 christie393:給原po..借我轉載到我的blog上..很想讓大家看看這段話 07/08 09:21
28F:推 caseylin:真的很謝謝您的翻譯,很感動 07/08 09:57
29F:推 aureola:泛淚了....謝謝原PO Q_Q 07/08 11:08
30F:→ orangepie:你翻譯的好美 謝謝 07/08 11:21
31F:推 albeehonest:感謝... 雖然眼光泛淚 但我們仍該微笑 for M.J. 07/08 14:29
32F:推 francmiss:謝謝您的翻譯 07/08 14:37
33F:推 dormice:默默擦眼淚中.........Q_____Q 11/15 23:10