作者TiiuKuik (Tiiu)
看板Kindaichi_Q
標題[閒聊] 重看露西亞人偶殺人事件
時間Sun Jul 22 00:55:26 2007
發現高遠用的化名,其實暗示了他的身份。
史卡烈特‧羅塞斯的平假名應該是從Scarlet Roses來的吧,
鮮紅色的薔薇─如血一般鮮紅的薔薇。
但是我想我應該不是第一個發現的人吧,
不知道有沒有op...
話說回來,一個男人叫Scarlet感覺頗娘的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.72.162
1F:推 ERAJIer:雖然是姓啦......不過決戰時裝伸展台有一個史卡雷特喔XD 07/22 10:42
2F:推 TiiuKuik:又突然想到露西亞館的名字由來 露西亞的平假名應該也是從 07/22 15:15
3F:→ TiiuKuik:英文Russia來的吧 印象中沒有類似露西亞的音的俄文名字 07/22 15:16
4F:→ TiiuKuik:反而是俄羅斯用俄文Россия唸起來跟露西亞的音頗像 07/22 15:18
5F:推 TiiuKuik:所以露西亞館其實應該叫做俄羅斯館才對 07/22 15:31
6F:推 Chiwaku:露西亞就是日語的俄羅斯 07/22 17:59
7F:推 Chiwaku:是從俄語的俄羅斯Rossia (俄文寫起來像PoccuR顛倒) 來的 07/22 18:00
8F:推 Chiwaku:用「露西亞」三個字是因為日文用的就是這三個漢字 07/22 18:01
9F:推 hoyumi:另一個例子就是-"佛蘭西"銀幣殺人事件 佛蘭西=法國~ 07/22 21:32
10F:推 wylscott:卡通版的露西亞館記得台版翻譯成俄羅斯館殺人事件 07/23 13:03
11F:→ cashko: 愛藏版是俄羅斯人偶 04/04 23:35