作者kinkicsh (csh)
看板KinKi-Kids
標題Re: [問題] 關於所謂的違法問題
時間Fri Apr 6 14:05:02 2007
※ 引述《kumapo (kuma)》之銘言:
: 這邊是我常去的一個日本網站
: 是一位日本朋友介紹我去的
: http://www.utamap.com/
: 下面這個是光一的情報站,也是我常去逛的站
: http://home.att.ne.jp/zeta/honenuki/index2.html
: 至於為什麼要貼出來?
: 第一點:歌詞分享並沒有違法
: 第2點:廣播的內容分享演唱會的MC等等的討論
: 原本就有其存在的必要性
: 至少在日本是這樣的
: 所謂的為數不多的海外FANS實在沒有必要畫地自限
: 扼殺一切的資源以及消息
: 扼殺消息只會讓FANS的數量越來越少
: 或許有人覺得FANS減少無所謂
: 但至少我個人不這麼認為。
很贊同kumapoさん的發言
沒聽說喜歡偶像是不能討論他們的廣播或演唱會內容
況且如果說引用別人的話是違法的話
那很多藝人也都犯法了呢!
不是有很多人都會模仿嗎?
在公開場合"引用"別人的話
不是也是犯法嗎?
我覺得板上有很多熱心的人
願意幫忙翻譯一些像我這種日文白痴根本看不懂的文章
對於大家來說真的是一種恩惠
我想這些熱心的人並沒有要牟利的意思
如果說今天這些翻譯的人未經同意出了本關於KinKi Kids的翻譯書
並且拿出來賣錢的話
那請大家再站出來批評
基於分享的心態去翻譯他們的廣播或文章
我認為要硬把他說成違法
真的是言重了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.105.19.11
1F:推 kumapo:我買過REPO本~而且買過不只一本有中文的更多是日文的 04/06 14:06
2F:→ kumapo:無論是須不需要花錢購買~我都十分感謝能夠提供報導的人 04/06 14:07
3F:→ kumapo:畢竟我沒辦法看全部的演唱會~有人願意花費精力和精神 04/06 14:07
4F:→ kumapo:對我而言...都是很大的幫助。 04/06 14:08
5F:推 mhlee:總之有人把版權問題無限擴大了 我在想日劇版怎麼辦 一堆翻 04/06 16:44
6F:→ mhlee:譯文章 還有重點是J家有規範嗎?版權問題可不是放自己隨便說 04/06 16:45
7F:→ mhlee:哪個人違法就是違法 這樣造成海外放恐慌真的十分不必要 04/06 16:48
8F:→ yuri533:還有,在PTT吵半天,K家那兩隻還不是不痛不養,週邊照發? 04/06 16:57
9F:→ yuri533:CJ網購全世界免運,可以參考看看啊各位~ 04/06 17:00
10F:推 bearlover:需要代刷信用卡的話可以找我 @_@ 這次就不團購了 04/06 17:36