作者phisho (菲翔)
看板KenAkamatsu
標題Re: [翻譯] 353先行翻譯
時間Tue Feb 28 01:05:04 2012
※ 引述《bbuda (與神尾觀鈴一起玩)》之銘言:
: 可以分出幾個重點:1.明日菜的反應
: 2.有點反了 繞了一大圈
: 3.好像可以接受
: 4.交往起來如何會很難說
: 5.算是同類
阿妮亞
1. 基本上說哪個名字明日菜都應該會有這樣的反應
2. 既然喜歡的是青梅竹馬,為甚麼沒一早就說出來呢? 來到麻帆良才說出來
3. 因為是青梅竹馬,所以可以接受
4. 畢竟青梅竹馬本來就很親蜜,變成戀人不一定會有分別
5. 同一個故鄉
阿妮亞本來就是涅吉最在意的人
只是阿妮亞的戲份太少,大家都把她忘掉了 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 42.2.239.135
1F:→ ThomasJP:如果是書店的話會是這樣的反應嗎?直到校慶篇書店都還是 02/28 01:08
2F:→ ThomasJP:被公開得最多的一個啊... 02/28 01:08
3F:→ ThomasJP:另外阿尼亞在魔法世界不見了涅吉都沒想到她 02/28 01:10
4F:推 sixpoint:咦咦咦?!阿妮亞是誰?!好像有這個人吼...(這種反應) 02/28 02:02
5F:→ bbuda:基本上 應該是同班同學吧 所以阿妮亞也淚目了 02/28 08:42
6F:→ bbuda:結果答案是春春 02/28 08:43
7F:推 humko574:機會不大耶.....因為明日菜事後又補了一句在櫻花樹下告白 02/28 17:40
8F:→ humko574:且又是畢業典禮,這跟阿尼亞一點關係都沒有吧 02/28 17:40
9F:→ humko574:3.4.點也不太合乎,青梅竹馬的關係會說好可以接受嗎 02/28 17:42
10F:推 yellowhow:不過我覺得這大概只是赤松不想讓大家先猜出是誰 02/28 18:53
11F:→ yellowhow:所以條件很模糊吧(到時搞不好本命也沒符合這些條件...) 02/28 18:54