作者chenjo (疾風之狼)
看板lovehina
標題對於東立的翻譯不能茍同
時間Sat Dec 11 11:33:28 2004
喵的..東立是從哪請來的白痴翻譯生..
女僕跟女服務生的意義相差那麼大..
竟然還會把女僕餐廳翻譯成女服務生餐廳這個令人噴飯的翻譯..
是哪個餐廳沒有女服務生啊...
東立的翻譯實在太不敬業了...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.60.182.195
1F:推 bkos:或許是考慮到讀者的年齡,但我也受不了它 61.230.90.2 12/11
2F:推 dabochi:我也覺得應該是考慮讀者群的年齡所致 140.119.204.47 12/11
3F:推 simpleclean:其實他們考慮太多了,現在的小孩子沒那麼單 203.67.108.249 12/11
4F:→ simpleclean:純~~ 203.67.108.249 12/11
5F:推 gundams:推樓上!現在的小孩阿~~~~~~~唉(搖頭) 218.170.33.151 12/11
6F:推 GHOSTWING:上次還被小二生說我嫩...=.= 222.156.102.237 12/12
7F:→ Cipram:女僕的真的意涵是什麼啊? 意思是叫她做任 61.229.6.67 12/13
8F:→ Cipram:何自己想做的是嗎? 61.229.6.67 12/13
9F:推 pudin2008:女僕:主人........請溫柔一點....[-.-"] 210.85.90.138 12/16