作者prisonf (拷秋勤不怕秋請 )
看板KOU
標題[風聲] Taipei Times 專文介紹"拷秋勤"
時間Tue Mar 25 22:13:31 2008
原文連結
http://www.taipeitimes.com/News/feat/archives/2008/03/24/2003406951
Hip-hop, Taiwanese style.
Employing a host of traditional music styles, Kou Chou Ching successfully
creates a uniquely Taiwanese brand of hip-hop.
By Ho Yi
STAFF REPORTER
Monday, Mar 24, 2008, Page 13
Baggy pants, baseball caps and camouflage hoodies. This is the staple garb
for local hip-hop kids and aspiring rappers who try to act like North
American ghetto artists. Not Kou Chou Ching (拷秋勤). To the hip-hop crew
whose members are all under 30, the Taiwanese genre is not an emulation,
but a reconnection to their parents' music and Taiwanese roots, which include
beiguan (北管), nanguan (南管), Hakka bayin (客家八音), mountain songs
(山歌), Taiwanese opera, folk songs and oldies from the 1940s to the 1970s.
"We like to work with musicians such as Chang Jui-chuan (張睿銓) [a local
hip-hop artist who raps about political issues]. We can't really go to a
rapper who sings 'put your hands up' or 'throw your bras up.' It just wouldn't
be right," said Fan Chiang (范姜), one of the hip-hop outfit's rappers.
Kou Chou Ching was formed when Fan and fishLIN (www.myspace.com/fishlin) met
at Lyricist Park in 2003, a street rap circuit in Eminem's 8 Mile style. Their
fun experiments with traditional Taiwanese music soon led to extensive research
and the trawling of night markets and the Net for music.
The outfit honed a sharper sound when the young but seasoned DJ J-Chen, who
specializes in scratching Chinese, Hoklo and Hakka tracks, joined the crew in
2004. Achino (阿雞) and Yobo (尤寶) came onboard later, adding an acoustic
dimension to the crew's already distinctive style with their skills in the
trumpet-like suona (嗩吶), bamboo flutes and other traditional instruments.
The band's name refers to the hard work of autumn harvesting. The crew views
their brand of hip-hop as an extension of liam kua (唸歌), a grassroots
Taiwanese performance art form that interweaves talking and singing, and dub
their music as "traditional liam kua-style." Combining oral traditions with
the Hoklo (河洛) language's inherent musicality, liam kua is an improvisatory
way of telling stories that contain moral lessons, and thus is a fitting
vehicle for the contemporary rappers to voice their observations on and
critique of society. The strong link between lyrics and melody that mirrors
Hoklo's tonal and musical qualities also makes the ancient folk art
hip-hop-friendly.
"From the perspective of hip-hop music, Mandarin is too square to deliver
punches and be expressive, because it has fewer tones than Hakka, Hoklo and
Aboriginal languages," Fan said.
"My Chinese friends told me that among the hip-hop acts mushrooming in China,
the best are always the ones that rap in dialects rather than Mandarin,"
fishLIN said.
In 2005, the group's five members put together their first release and EP
record Fu-Ke (復刻) that instantly separated them from parrot rappers with
it's eclectic range of musical styles and socially conscious and political
content. They have regularly performed at art and music festivals such as
Kungliao Ho-Hai-Yan Rock Festival (貢寮海洋音樂祭) and Spring Scream, but
they feel most at home at small cultural events and temple celebrations held
in villages and towns across the nation.
"Our music has a strong grassroots sensitivity, and we like to travel around
to meet and talk to locals directly," said fishLIN, who said that the outfit's
gigs at night clubs in Taipei aren't nearly as fulfilling since most of the
audience "care more about how they appeal to the opposite sex than appreciating
the music."
Though Kou Chou Ching has yet to become one of Taiwan' best-known bands, their
music has long reached a global audience through the Web. Their use of
MySpace.com has helped the band gain not only an international following and
online media exposure, but also a gig in Tokyo and the input of MoShang, a
South African musician working in Taichung who offered his artistry in mixing
for their debut album Kou !! It's Coming Out !!! (拷!!出來了!!) that hit record
shelves in December last year.
The critically acclaimed double CD features extensive samplings of traditional
material including nanguan, Hakka bayin, Mountain Songs, jianghu tunes (江湖調)
once sung by itinerant artists, and the old folk number Three Peach Song (三桃
調), which originated in Chishan (旗山), Kaohsiung County. The CD features
tributes to legendary figures such as Chen Da (陳達) and Huang Ke-lin (黃克林)
as well as the protest band Labor Exchange (交工樂隊).The rappers also
collaborated with young musicians from diverse backgrounds such as R'n'B band
Quest of Soul, musician Li Yu-lun (李育倫) and Hakka vocalist Lin Bi-hsia
(林碧霞).
For Fan, however, the first CD couldn't be completed until a second disc was
made that featured Kou Chou Ching's music rearranged to further explore their
equally talented peers - Lim Giong (林強), Monbaza and DJ Jay Szu.
"The double CD set presents the concept of time and continuity, from the past,
present to future developments and possibilities," said Fan.
To the young rappers, inspiration came from wide ranging sources such as the
news about a historical building about to be torn down, the sight of polluted
oceans and even a chat about a mountain ogre (魔神仔) that fishLIN had with a
villager after a gig at Spring Scream.
"You can get so much from talking to people and picking up things you can't
possibly learn from books or TV," fishLIN said.
Ideas may come easily, but translating them into music is a laborious process
that involves field study and time-consuming research. If the young rappers
want to write about pollution in the ocean, they go out to find evidence and
documents to back up their views. If the group decides to sample a traditional
tune, it's members first study the origin, history and development of the tune,
since music needs structure, not a hodgepodge of cut-and-paste sections, to
use fishLIN's words.
Such strict attitudes toward making music explains why Kou Chou Ching produce
only two to three songs a year. The group has produced 30,000 words of
bilingual notes to accompany the double CD set and an audio and written
dissertation on what they have learned from the past four years.
As for their future plans, the rappers said they wouldn't confine themselves
to hip-hop acts and are keen to experiment with different music styles.
"We have been thinking of doing a house music project in Mandarin, Hakka, Hoklo
and Aboriginal languages … . If someone wants to try out Hakka R'n'B, I am
also interested," said Fan. Check out the group's gig schedule at
blog.roodo.com/kou. More information on Kou Chou Ching's is available at
www.myspace.com/koucc and the outfit's official Web site at www.kou.com.tw.
--
只是想發揚台灣文化
http://www.kou.com.tw
[拷秋勤]
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.112.166.192
1F:推 nwohippo:推薦這篇文章~記者有用心XD 03/25 22:28
2F:推 fatfatman:國際化 03/25 23:04