作者KOTD (這只是代號)
標題[轉錄]Re: congratulations
時間Sun Mar 28 09:53:31 2004
※ [本文轉錄自 KOTD 信箱]
作者: Buddha (阿彌陀佛) 看板: NDMC_Buddha
標題: Re: congratulations
時間: Mon Mar 22 10:16:20 2004
Thank you for your congratulations!
Send the most reverent blessing to your heart, too.
Amitabha Buddha!
Heart Sutra(心經)
Avalokitesvara Bohisattva,
while contemplating profoundly the Prajna Paramita,
realized that the five aggregates are empty,
and thus was able to overcome all suffering.
觀自在菩薩‧行深般若波羅蜜多時‧
照見五蘊皆空‧度一切苦厄‧
Sariputra,
from is not different from emptiness;
emptiness is not different from form.
Form is in fact emptiness,
and emptiness is in fact form.
The same is of feeling, conception, volition, and consciousness.
舍利子‧
色不亦空‧空不亦色‧色即是空‧空即是色‧受想行識‧亦復如是‧
Sariputra,
emptiness is the nature of all dharmas.
It can neither be created nor annihilared,
neither polluted nor cleansed,
neither increased nor decreased.
Therefore,
in emptiness there is no form, feeling, conception, volition or consciousness;
no eye, ear, nose, tongue, body or mind;
no form, sound, smell, taste, touch or conception;
no object of eye to the realm of consciousness;
no ignorance,
nor uts extinction;
no aging and no death,
nor their cessation;
no suffering, cause, cessation or the path;
nor wisdom or anything to attain.
舍利子‧
是諸法空相‧不生不滅‧不垢不淨‧不增不減‧
是故空中無色‧無受想行識‧無眼耳鼻舌身意‧無色聲香味觸法‧
無眼界‧乃至無意識界‧
無無明‧亦無無明盡‧乃至無老死‧亦無老死盡‧
無苦集滅道‧無智亦無得‧
As there is nothing to attain,
a Bodhisattva
that relies on the Prajna Paramita
has neither worry nor obstruction.
Without worry and obstruction,
there is no fear,
away from confusion, daydreaming,
and thus reaches nirvana.
以無所得故‧菩提薩埵‧依般若波羅密多故‧
心無罣礙‧無罣礙故‧無有恐怖‧遠離顛倒夢想‧究竟涅盤‧
Buddhas
of the past, present, and future
also rely on the Prajna Paramita to attain supreme enlightenment.
Thus,
one should know that Prajna Paramita is the great mantra,
the mantra of illumination,
and the supreme of all mantras.
It is unequalled and able to emancipate all suffering.
This is true and not false.
Thus proclaim,the Prajna Paramita Mantra, saying thus,
"Gate, Gate, Paragate, Parasamgate, Bodhi svaha."
三世諸佛‧依般若波羅蜜多故‧得阿耨多羅三藐三菩提‧
故知般若波羅蜜多‧
是大神咒‧是大明咒‧是無上咒‧是無等等咒‧能除一切苦真實不虛‧
故說般若波羅蜜多咒‧即說咒曰‧
揭諦揭諦‧波羅揭諦‧波羅僧揭諦‧菩提薩婆訶‧
--
如果力不從心,我為大家祝福;
如果能力足夠,我為大家回饋。
今日,佛教為我;
明日,我為佛教。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.219.201.163
--
╖ ╓╭═╮╒╦╕╔═╮
╠╦╯║ ║鸞║ ║ ║
╜╙ ╰═╯鸞╨ ╚═╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.229.104.184
※ 編輯: KOTD (60.248.179.135), 02/24/2015 10:57:25