作者Amontillako (Chamber of Guf)
看板KMT
標題Re: [討論] 台灣名嘴、政客引用英文時的問題
時間Tue Jun 30 09:28:58 2015
※ 引述《Amontillako (Chamber of Guf)》之銘言:
: -----------------------------------------------------------------
: 壹、事情由來
: http://www.appledaily.com.tw/appledaily/article/forum/20130919/35305196/
: "麥迪遜(James Madison)說,在共和國裡,立法部門的權力應是最為優先的。
: 這一點無論再怎麼強調都不過分。"
: 標色的部份是原文中譯,後面一句應該是該名投書的政治從業人士自己的心得。
: 然後我要說--
: 不知道是該名從政人物因為外語掌握能力不足的無意錯誤理解;
: 又或是有意的誤導?
: 所以在這邊提出質疑,並且提供回答,撥亂反正。
: --------------------------------------------------------------------------
: 所以本文結論;
: 梁姓政治從業人士在投書中說:
: 麥迪遜(James Madison)說,在共和國裡,立法部門的權力應是最為優先的
: 是對Madison的政治立場的錯譯和誤導。
有趣的誤導,真要進一步引證的還不少;
話先講在前面,小學沒畢業的劣者,並沒有把Madison講的當聖經。
現在這裡,也不過是以子之矛攻子之盾;
梁姓政治人物引用Madison,那就拿Madison的東西來討論是最適當的。
不代表敝人會像某些從政人士傻傻的拿了什麼審議民主一些很潮的概念,
就當成聖經跟著拜。
譬如說,該名梁姓政治人物引用Madison,在他錯誤的理解脈絡中,
他想高舉"國會好棒棒"的概念挺喬王,
然後喬王挺太陽花,梁某人他當然也挺太陽花。
也就是太陽花所謂的直接民主、聽人民指揮。
但是...................
要說不好意思的是,Madison剛好跟梁某人的主張,或說想移花接木的概念相反。
--------------------------------------------------------------------------
http://www.constitution.org/fed/federa49.htm
The Federalist No. 49 作者一樣是James Madison。
第7段第1句;
The danger of disturbing the public tranquillity
by interesting
too strongly the public passions, is a still more serious objection
against a frequent reference of constitutional questions to the decision
of the whole society.
(白話就是Madison根本認為,動不動就說憲政問題交給整個社會公民來解決,
會過份激起公眾情緒,成為擾亂公共制序的危險)
第7段第2句
Notwithstanding the success which has attended the revisions of our
established forms of government, and which does
so much honor to the
virtue and intelligence of the people of America,
(先給美國人民(aka.太陽花口中的高尚公民)戴高帽子)
it must be confessed that the experiments are of too ticklish a nature
to be unnecessarily multiplied.
(然後Madison認為最好不要輕易嘗試這種路線)
--------------------------------------------------------------------------
當然,一只手指指別人,四指指自己;
敝人當然也可能是陰險的斷章取義之徒。
所以鼓勵包含太陽花在內的人,有興趣不妨真的去讀讀聯邦論,
省得被敝人,或是一些政治從業士人誤導。
--------------------------------------------------------------------------
結論就是;
該名梁姓政治人物在蘋果的這篇投書,
還真吃定了/投其所好 平常不唸書的太陽花ers的胃口啊。
anti-dpp的傢伙們,如果你們再這樣被dpper掌握胡說八道的話語權,
那就不用到2016了,現在就可以打包快點滾了。
--
坐飛機,看天頂; (  ̄ c ̄)y▂ξ
坐大船,看海湧; (¯(∞)¯)
坐火車,看風景; (~^O^~)
坐公車,錢卡省; (⊙o⊙)
坐牛車,順續挽龍眼。( ‵□′)───C<─___-)|||
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.173.26.188
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/KMT/M.1435627742.A.0B3.html
※ 編輯: Amontillako (1.173.26.188), 06/30/2015 09:41:26
1F:推 PlasmidDNA: 沒辦法啊,你自己都說了,那是投平常不 140.109.57.12 07/06 17:25
2F:→ PlasmidDNA: 唸書的太陽花ers的胃口,你講理,白癡腦 140.109.57.12 07/06 17:25
3F:→ PlasmidDNA: 殘的哪聽得進去? 140.109.57.12 07/06 17:25