作者squawk (更積灰塵更可丟棄)
看板Jeremy_Lin
標題Re: [更新] Lin的推特
時間Mon Apr 23 13:48:36 2012
※ 引述《sherry821224 (策馬天下本命)》之銘言:
: 來源:https://twitter.com/#!/JLin7/status/194165149756698624
: Dick Vitale回覆上面那則:@JLin7 @stevenovak20 Wish u a speedy recovery - no
: matter what anyone says U PROVED U CAN PLAY WITH THE BEST!
: 林回覆:thanks for the kind words!
: Dick Vitale(這位是?)大概是說祝Lin迅速康復,然後不論別人說什麼,Lin會證明自
: 己會在最好的狀態上場。
: Lin說謝謝他。
Dick Vitale是運動轉播員,也曾擔任過NBA球隊教練。
「祝你早日康復,休管閒言閒語,你已證明你足以躋身藍壇一流球員之列。」
you can play with the best,指的是 the best players,
也就是足以對抗頂尖球員,立足NBA的意思。
@jlin7 Haha! U may be rite but one things for sure, counting by 3s is always
faster!
「哈哈,你或許是對的,但有件事錯不了:比三分球得分我可快多了。」
3s指的應該是三分球,按字面來看,指三分球得分進帳較快,
Novak在這裡是半開玩笑的誇耀自己三分球能力比Lin好。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.25.90.111
1F:推 dadadeng:推謝翻譯!! 04/23 13:50
2F:→ yun0215:Dick Vitale 對LIN好大的肯定!!!!!! 04/23 13:52
3F:推 dalepp:謝謝翻譯! 04/23 13:53
4F:推 PTT0000:感謝翻譯!Dick Vitale就甘心XD 04/23 13:56
5F:推 NT300:rite? right?? rite是哪國英文阿... 04/23 14:00
6F:推 sean47:推Dick Vitale!! 也推Novak好可愛 04/23 14:00
7F:→ NT300:one thingssss??? 複數?? novak英文不大好 04/23 14:01
8F:推 flypanda:...... 每個人也會打所謂火星文呀~ rite很常見呀... 04/23 14:03
9F:推 zzzxxxqqq:........美國人打字打那樣很正常 dat=that 之類的 04/23 14:03
10F:→ zzzxxxqqq:沒有常識就別...有點丟臉 04/23 14:03
11F:→ yun0215:XDDDDDDDD 04/23 14:05
12F:→ flypanda:就跟U=you這類的都也會出現呀~~孤陋寡聞就別嚷嚷 04/23 14:05
13F:推 dadadeng:就不能輕鬆點嗎? 04/23 14:06
14F:→ lovelypag:300元來引人注意的啦在lin板連三篇,在總版也是 04/23 14:08
15F:推 zerokonz:XDDDD推文超好笑 04/23 14:09
16F:推 sedna:twitter有字數限制,很多字都簡寫或縮寫 像one things其實是 04/23 14:10
17F:→ sedna:one thing's的簡寫(因為'也要佔一個字元數) 04/23 14:10
18F:→ sedna:不需要對twitter裡的拼字大驚小怪 04/23 14:11
19F:推 a138105:山霸摳大~對你,我只有無.....言......XDDDDDDDDDDD 04/23 14:18
20F:推 aaarashimaki:太認真挑字了吧XDDD 推翻譯:) 04/23 14:47
21F:→ hesione:有用過就知道twitter能打的字數超少 那樣寫很正常 04/23 17:20
22F:→ hesione:對某些id不用太認真... 04/23 17:26
23F:→ hesione:→ NT300 :每次賽後記者會看林講官腔 真很想給他頭巴下去 04/23 17:26
24F:→ hesione:XDDDDD 04/23 17:27
25F:推 a631097:某id..... 04/23 18:10
26F:→ amorur:300的名言:"酒池肉林" 04/23 18:23
27F:推 spittz:推特能打的字數真的很少...冏 同樣的字數打中文內容比較多 04/23 19:49
28F:推 sherry821224:感謝翻譯,英文破的丟人現眼了(掩面逃) 04/23 20:23
29F:推 soffi:翻譯推~ 04/23 20:24
30F:→ ppppllo:有膽你就給他八下去阿 真會嘴砲 04/23 21:57
31F:推 junball:就算想巴他應該也巴不到吧 04/23 22:05
32F:推 ppppllo:三百元 你以為你自己英文很好嗎XDDDDD 04/23 22:13
33F:→ Starwindd:========== 請注意不要對網友人身攻擊 =========== 04/23 23:12
34F:推 asyousaid:小小的糾正一下... 3s指的不是三分球,count by 3's 指 04/23 23:15
35F:→ asyousaid:的是一種算法 3,6,9..這樣,count by 5s就是5,10,15.. 04/23 23:17
36F:→ asyousaid:不過本篇就結果而言指的還是三分球啦 抱歉我認真了 04/23 23:19
37F:→ ppppllo:是說我嗎XDDDDD 04/23 23:31
38F:推 bluebabe:to asyousaid, 這裡 3s 一定是指三分球唷 04/24 00:59
39F:→ bluebabe:因為 count by 3 <--隔三數,這個 3是不加s的 04/24 00:59
40F:→ bluebabe:不過剛 google 一下,好像也是有人會加 s 阿..那都可啦 04/24 01:01
41F:推 shinobilin:Novak投三分像上籃一樣簡單 04/24 08:27