作者ChoYeah (我是糗爺)
看板Jeremy_Lin
標題[討論] 被央視記者採訪的原文
時間Tue Feb 28 09:22:25 2012
昨日J.L.在被央視記者訪問時
林書豪表示,他只是持續練習,把該加強的地方加強,
只要有機會,連一天也不能浪費,
不管他身在何處,只想確認自己不斷地在改進球技。
請問板上高手有無此段話的原文
想把這一句話送給現在在練球的學生們
告訴他們不要放棄任何能夠進步的機會
------
朋友的板本
I just did practice and work on that I need to work on
And what never I get chance try not to take too many days off
So unnnn doesn't matter where I'm, I just try to make sure I'm proving
------
http://www.tubechop.com/watch/286342
只有此段對話的版本
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.140.202
1F:推 sssh0203:結果林這句講中文XD 02/28 09:28
3F:→ ChoYeah:謝謝樓上 英聽我很弱...我會努力翻的... 02/28 09:54
4F:推 zo6al:那個央視女主播的眉毛好粗 XD 02/28 10:46
5F:→ onioniii:<-英聽也很弱,參考一下 02/28 11:48
6F:→ onioniii:I just tried to practice and work on the area that 02/28 11:49
7F:→ onioniii:I need to work on. And whenever I get chance, try not 02/28 11:49
8F:→ onioniii:to take too many days off. So, it doesn't matter 02/28 11:50
9F:→ onioniii:where I am, I just try to make sure I am improving. 02/28 11:50
10F:推 loisfun:樓上的原文有幾處錯誤,再多聽一下嘍 XDDDD 02/28 12:59
11F:推 loisfun:我現在用手機不太方便,若還是有錯我晚上會發正確的原文 02/28 13:01
※ 編輯: ChoYeah 來自: 61.57.140.202 (02/28 16:35)
※ 編輯: ChoYeah 來自: 61.57.140.202 (02/28 17:13)
12F:→ hesione:o網友推的文只有幾處小的文法錯誤吧 area areas之類 都不 02/28 23:15
13F:→ hesione:影響原本的意思 我覺得這邊並不是英文版 有發出正確原文 02/28 23:16
14F:→ hesione:的版友當然很感謝 不過說什麼再回去多聽一下... 未免有些 02/28 23:17
15F:推 loisfun:我只是覺得既然原po說是要送給打球的學生,當然在文法上要 02/29 00:01
16F:→ loisfun:盡可能正確,雖然外國人有時候文法也不對,但對學生來講 02/29 00:02
17F:推 loisfun:英語尚在學習階段,不一定知道分辨對錯,送給他們文法有錯 02/29 00:04
18F:→ loisfun:的句子恐怕會誤人子弟 02/29 00:05
19F:推 loisfun:也許是我太認真了吧,如有冒犯我向o大誠摯道歉 02/29 00:13
20F:→ hesione:我沒有覺得有錯誤不能更正 只是覺得在非英文相關版上對別 02/29 02:14
21F:→ hesione:再多聽幾次...= = 對英文認真跟態度 我個人認為是兩件事 02/29 02:15
22F:→ hesione: *對英文認真跟對人的態度 02/29 02:18
23F:→ hesione:或許這樣說也是我在某方面太認真吧 但我個人覺得即使英文 02/29 02:25
24F:→ hesione:(或其他方面亦同)的確較他人優秀 也不代表以老師自居的態 02/29 02:26
25F:→ hesione:度很適當 02/29 02:26
26F:→ ChoYeah:謝謝各位的幫忙 我已經把原文+短片貼給學生看了 02/29 23:05
27F:→ ChoYeah:他們有沒有懂這句話的含意 就看他們的造化了 02/29 23:06