作者derekhsu (華麗的天下無雙)
看板Japandrama
標題[情報] 螢之光2第一集的惡搞點
時間Sat Aug 21 02:18:39 2010
螢之光二第一集中段,約20分左右,部長回到家裏,雨宮打算與部長好好
談未來的事情的時候,其實有一段大惡搞,看不懂的人會不知道這段的笑
點。
雨宮打算很認真跟部長討論事情,劇情是這樣演出的:
部長:「ただいま。」
雨宮:「おかえりなさいまし。」
部長:「なんたこんな戦鬥態勢わ?」
雨宮:「二人はこれからについて、話し合い準備は整いにありんす。」
關於兩個人的未來,我已經準備好要來好好談談了ありんす。」
部長:「ありんすと仕え語はへん。」
「ありんす這種語氣好奇怪啊。」
不清楚,或是聽不懂日文的人可能不知道這段在搞什麼,其實這一段是在惡搞
綾瀬之前的另一部名作品「仁者俠醫」。裡面的花魁野風所使用古代廓詞,也
叫做里詞、花魁詞。
依照仁者俠醫的收視率來看,很多看到螢之光2的朋友應該會會心一笑吧?
--
所有我的作品,請到.....
~四十八個德瑞克~
http://blog.derekhsu.homeip.net
馬皇本紀:
http://blog.derekhsu.homeip.net/2009/08/821
上官先生傳:
http://blog.derekhsu.homeip.net/2009/08/825
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.110.41
1F:推 shiyhsien:這裡我有笑一下XD 08/21 02:20
2F:推 cc19860825:恩~有想到野風XD 08/21 02:21
3F:→ retsmah:或許是跟仁劇有關。但純粹因為小螢為表示慎重而使用古代 08/21 04:00
4F:→ retsmah:語氣也說得通吧。類似唉呦正一型態。或者中文搞笑時說的 08/21 04:01
5F:→ retsmah:「謝主隆恩」之類的這樣 08/21 04:02
6F:→ omena:她其實在不經意間講了很多古裝劇用語喔 08/21 06:21
7F:推 SAGACAKE:我有聽出來~~ 08/21 07:15
8F:推 glenna9305:我也有笑XD 08/21 08:46
9F:推 shindohikaru:第一部第一集部長發現新生物干物女那裡就有囉 08/21 09:14
10F:推 NaaL:可能是想表示和時髦年輕女孩不同,干物女喜歡看暴坊將軍等等 08/21 09:41
11F:→ NaaL:的時代劇,還有落語,漫才等 ^^ 08/21 09:41
12F:推 yongqing:山田奈緒子:原來我也是干物女Q_Q 08/21 09:44
13F:推 rod007:除了第一集後面幾集也還有講古劇用語 超好笑 08/21 10:57
14F:→ loading1:xxx阿令斯 08/21 11:34
15F:推 wcc960:一般或正式的古裝用語又不太一樣,這比較是原po講的花魁語 08/21 11:38
16F:→ wcc960:表示慎重用現代的敬語即可,用古語感覺都是比較故意的XD 08/21 11:40
17F:推 celiachi:想到野風+1 08/21 14:34
18F:推 achang88:第一部這個梗就用過了阿 跟仁醫沒啥關係吧 08/21 16:08
19F:推 sygnuser:無法確定是惡搞~但的確會讓人聯想到千嬌百媚的野風呢..Y 08/21 18:09
20F:→ descending:哪有惡搞? 你想太多 08/21 20:06
21F:→ akiraonlyone:なんた→なんだ わ→は 08/21 20:18
22F:→ akiraonlyone:二人はこれから→二人のこれから 08/21 20:19
23F:→ akiraonlyone:話し合い準備は整いに→話し合う準備は整って 08/21 20:23
24F:→ akiraonlyone:ありんすと仕え語はへん→ありんすの使い方が変 08/21 20:24
25F:推 mistko:就只是古語而已 跟仁醫哪有關係 難道狼與辛香料也惡搞仁嗎? 08/22 00:47
26F:推 yclamp:ありんす是花魁語,簡單的說是古代青樓女子在用的話吧,要 08/22 12:12
27F:→ yclamp:講古語沒必要挑這種東西吧。而赫羅講的就只是古語而已 08/22 12:14
28F:推 mine027204:仁醫名氣太大 容易招蜂引蝶作文章 08/22 12:51
29F:→ smileray:有想到jin +1 08/22 22:06